欧阳修《释秘演诗集序》原文及翻译

时间:2021-08-31

  释秘演诗集序① 欧阳修

  予少以进士游京师②,因得尽交当世之贤豪。然犹以谓国家臣一四海③,休兵革④,养息天下以无事者四十年,而智谋雄伟非常之士,无所用其能者,往往伏而不出,山林屠贩⑤,必有老死而世莫见者,欲从而求之不可得。

  其后得吾亡友石曼卿⑥。曼卿为人,廓然有大志⑦,时人不能用其材,曼卿亦不屈以求合。无所放其意,则往往从布衣野老酣嬉⑧,淋漓颠倒而不厌。予疑所谓伏而不见者,庶几狎而得之⑨,故尝喜从曼卿游,欲因以阴求天下奇士⑩。

  浮屠秘演者⑾,与曼卿交最久,亦能遗外世俗⑿,以气节相高。二人欢然无所间。曼卿隐于酒,秘演隐于浮屠,皆奇男子也。然喜为歌诗以自娱,当其极饮大醉,歌吟笑呼,以适天下之乐,何其壮也!一时贤士,皆愿从其游,予亦时至其室。十年之间,秘演北渡河⒀,东之济、郓⒁,无所合,困而归,曼卿已死,秘演亦老病。嗟夫!二人者,予乃见其盛衰,则予亦将老矣!

  夫曼卿诗辞清绝⒂,尤称秘演之作,以为雅健有诗人之意。秘演状貌雄杰,其胸中浩然⒃。既习于佛,无所用,独其诗可行于世。而懒不自惜,已老,胠其橐⒄,尚得三、四百篇,皆可喜者。

  曼卿死,秘演漠然无所向。闻东南多山水,其巅崖崛峍⒅,江涛汹涌,甚可壮也,欲往游焉。足以知其老而志在也。于其将行,为叙其诗,因道其盛时以悲其衰。

  庆历二年十二月二十八日庐陵欧阳修序。

——选自《四部丛刊》本《欧阳文忠公文集》 【注释】

  ①释:佛教。这里指佛教徒,即僧人,俗称和尚。秘演,人名。

  ②京师:北宋都城汴京,今河南开封。

  ③国家:指当时的朝廷。臣一:臣服,统一。四海:古代以为中国在四海之中,故四海指全国。

  ④兵革:兵,武器。革,将士作战用的甲盾,这里指战争。养息:休养生息。

  ⑤山林屠贩:指隐居山林做屠夫、商贩的隐士。

  ⑥曼卿:名延年,河南商丘人,北宋诗人,他一生遭遇冷落,很不得志。

  ⑦廓然:开朗豪放的样子。

  ⑧布衣:百姓。野老:乡村老人。酣嬉:尽情喝酒,尽情嬉游。

  ⑨庶几:或许。狎:打近而且态度随便。

  ⑩阴求:暗中寻求。

  ⑾浮屠:佛教,也称和尚。也作“浮图”。

  ⑿遗外:超脱。即抛弃世俗的功名富贵。

  ⒀河:黄河。

  ⒁济、郓:济州、郓州。都在今山东省。

  ⒂清绝:清新绝顶。即特别清新。

  ⒃浩然:刚直正大之气。

  ⒄胠(qū):打开。橐(tuó:袋子)

  ⒅崛峍(lù):高峻陡峭。