【注释】
越:指今浙江绍兴一带。明灭:时明时暗。
势拔五岳掩赤城:山势超过五岳,遮掩住了赤城。拔:超出。五岳:东岳泰山,西岳华山,中岳嵩山,北岳恒山,南岳衡山。赤城:山名,在今浙江天台县北,为天台山的南门,土色皆赤。
天台(tāi):山名,在今浙江天台县北。《十道山川考》:"天台山在台州天台县北十里,高万八千丈,周旋八百里,其山八重,四面如一。"一万八千丈:形容天台山很高,是一种夸张的说法,并非实数。此:指天姥山。两句意为:巍然高耸的天台山同天姥山一比,好像矮了一截。
之:天姥山及其传说。镜湖:又名鉴湖,在今浙江绍兴城南。
剡(shàn)溪:水名,在今浙江嵊州市南,曹娥江上游。
谢公:指谢灵运,东晋末年刘宋初年的文学家,诗人。陈郡阳夏(今河南太康县)人,曾任永嘉太守,后移居会稽。他游览天姥山时曾在剡溪住过,所作《登临海峤》诗有"瞑投剡中宿,明登天姥岑"之句。
渌(lù)水:清水。
谢公屐(jī):指谢灵运游山时穿的一种特制木鞋,鞋底下安着活动的锯齿,上山时抽去前齿,下山时抽去后齿。青云梯:形容高耸入云的山路。
半壁:半山腰。天鸡:《述异记》卷下:"东南有桃都山,上有大树名曰桃都,枝相去三千里,上有天鸡。日初出照此木,天鸡则鸣,天下之鸡皆随之鸣。
暝:黄昏。
“熊咆”两句可解为:熊咆龙吟,震荡着山山水水,使深林和山峰都惊惧战栗。也可解为:在这样熊咆龙吟的山林中,人的心灵被震惊了。
殷(yǐn):这里作动词,震响。
列缺:闪电。
洞天:神仙所居的洞府,意谓洞中别有天地。石扉:即石门。訇(hōng)然:形容声音很大。
青冥:青天。金银台:神仙所居之处。《史记·封禅书》载:据到过蓬莱仙境的人说,那里“黄金银为宫阙”。
金银台:金银筑成的宫阙,指神仙居住的地方。郭璞《游仙诗》“神仙排云出,但见金银台”。
霓为衣兮:屈原《九歌·东君》:"青云衣兮白霓裳"。傅玄《吴楚歌》:“云为车兮风为马”。
虎鼓瑟兮鸾(luán)回车:猛虎弹瑟,鸾鸟挽车。鸾:传说中凤凰一类的鸟。如麻:形容很多。
忽魂悸以:从梦中惊醒,长叹不已。
惟觉时:梦醒后只剩下眼前的枕席,刚才梦中的烟霞美景都已消失。
君:指东鲁友人。且放句:我且把白鹿放养在青山上,欲远行时就骑它去访问名山。
折腰:陶渊明曾叹“我岂能为五斗米向乡里小儿折腰!”
向天横:遮住天空。横,遮断。
对此欲倒东南倾:对着(天姥)这座山,(天台山)就好像要拜倒在它的东面一样。意思是天台山和天姥山相比,就显得更低了。
栗深林兮惊层巅:使深林战栗,使层巅震惊。
青青:黑沉沉的。
东流水:(像)东流水一样(一去不复返)