刘禹锡【唐】
一、文学常识
1.选自《全唐文》。作者刘禹锡,唐代诗人、哲学家,字梦得,河南洛阳人。
2.铭:古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体。
二、原文
山不在高,有仙则名(2)。水不在深,有龙则灵(3)。斯(4)是陋室,惟(5)吾(6)德(7)馨(8)。║苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿(9)儒(10),往来无白丁(11)。可以调(12)素(13)琴,阅(14)金经(15)。无丝竹(16)之乱耳,无案牍(17)之劳(18)形(19)。║南阳诸葛庐(20),西蜀子云亭。孔子云(21):“何陋之有?”
三、注释
(1) 陋室:简陋的屋子。(2) 名:出名。(3) 灵:成为灵异。
(4) 斯:这。(5) 惟:只,只是。(6) 吾:我,这里指陋室主人。
(7) 德:品德。(8) 馨:散布得很远的香气,这里指(品德)高尚。
德馨:品德高尚。(9) 鸿:大。(10) 鸿儒:大儒,学识渊博的人。
(11) 白丁:没有官职的人,平民。这里指没有学问的人。(12) 调:弹奏。
(13) 素:不加装饰的。调素琴:弹琴。(14) 阅:阅览,阅读。
(15) 金经:指佛经。(16) 丝竹:琴瑟、箫管等乐器。这里借指奏乐的声音。
(17) 案牍:官府的公文。(18) 劳:使……劳累。(19) 形:形体,身体。
劳形:使身体劳累。(20) 庐:简陋的小屋子。(21) 云:说。
四、译文
山不一定高,有了仙人就出名了。水不一定深,有了龙就灵异了。这虽是简陋的屋子,只是主人我有美好的品德,(这就不显得简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘中。谈笑的是学识渊博的人,往来的人中没有粗俗的人。可以弹奏不加装饰的琴,阅览佛经。没有嘈杂的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。诸葛庐和子云亭都很简陋,却因为居住的人有名而受到人们的景仰。孔子说:“有什么简陋呢?”