柳宗元《梓人传》

时间:2021-08-31

  《梓人传》是唐代著名文学柳宗元的作品,本文选自《柳河东集》。梓人指木工,建筑工匠。本文讲述了有木匠来敲翡封叔家宅的门,希望租间空屋子居住,用替屋主人服役来代替房租的故事

  词汇注释

  梓人:木工,建筑工匠。

  款:叩。

  隙宇:空房。

  职:掌管。寻、引:度量工具。

  规:圆规。

  矩:曲尺。

  绳墨:墨斗。

  砻:磨。

  斫:砍。

  直:通“值”。

  委:堆积。

  斧斤:砍木的工具。

  任:承担。

  俄:不久。

  阙:通“缺”。

  六职:指中央政府的吏、户、礼、兵、刑、工六部。

  方伯:古代诸侯的领袖;连率 (同“帅”):盟主、统帅;二者均指地方长官。

  佐政:副职。

  啬夫:相当于乡官,主管诉讼和赋税。

  版尹:管户口的小官。

  伐:夸耀。

  六职:指中央政府的吏、户、礼、兵、刑、工六部。

  伊、傅、周、召:伊尹、傅说、周公、召公。

  听听:争辨的样子。

  傥:同“倘”。

  道谋:·过路人的意见。《诗经·小旻》:“如彼筑室于道谋,用是不溃于成。”

  圯:倒塌。

  桡:弯曲。

  白话译文

  翡封叔的家宅在德里地方。有位木匠敲他的门,希望租间空屋子居住,用替屋主人服役来代替房租.他所执掌的是些度量长短,规划方圆和校正曲直的工具;家里不储备磨砺和砍削的器具。问他有什么能耐,他说:“我善于计算,测量木材。观看房屋的式样和,高深,圆方,短长的适合不适合;我指挥驱使,而由众工匠去干。离了我,大家就不能建成一栋房子。所以被官府供养,我得到的奉禄比别人多三倍;在私人家里干活,我取全部报酬的一大半。”后来有一天,我进了他的住屋。他的床缺了腿却不修理,说:“将要请别的工匠来修理。”我很耻笑他,说他是没有才能却贪图俸禄,喜爱钱财的人。