柳永雨霖铃朗诵

时间:2021-08-31

  作者离开汴京南下时与恋人惜别之作。词中以种种凄凉、冷落的秋天景象衬托和渲染离情别绪,活画出一幅秋江别离图。下面是小编整理的柳永雨霖铃朗诵,欢迎来参考!

雨霖铃·寒蝉凄切

  寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

  多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?(好景 一作:美景)

赏析:

  雨霖铃:此调原为唐教坊曲。相传唐玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。又名《雨霖铃慢》。上下阕,一百零三字,仄韵。

  凄切:凄凉急促。

  骤雨:阵雨。

  都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。

  无绪:没有情绪,无精打采。

  留恋处:一作“方留亦处”。

  兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。后用作船的美称。

  凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。即是“凝咽”。

  去去:分手后越来越远。

  暮霭:傍晚的云气。沉沉:深厚的样子。

  楚天:南天。古时长江下游地区属楚国,故称。经年:经过一年或多年。

  风情:男女恋情

  秋后的傍晚,刚刚下过一阵急雨,在黄昏时的长亭外,知了叫得是那样地凄凉悲切。在京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,一点心绪也没有,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。紧握着双手,互相看着满眼的泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。