李商隐《北青萝》全诗翻译赏析

时间:2021-08-31

  北青萝

  李商隐

  残阳西入崦,茅屋访孤僧。

  落叶人何在,寒云路几层。

  独敲初夜磬,闲倚一枝藤。

  世界微尘里,吾宁爱与憎。

  诗文解释:

  夕阳西下落入淹滋,去茅屋访问一位独处的僧人。落叶纷纷,不知人去了哪里,寒云密集,小路幽静层层曲折。独自敲响入夜的钟声,悠闲地倚着藤杖。大千世界都在微尘中,我岂能还有喜爱与憎恶?

  译文:

  西边残阳已经落入崦嵫山岭;我到山中茅屋寻访一位高僧。只见风吹落叶不知人在何处;冒着寒云寻找翻过山路几层?

  黄昏才见到他独自敲打钟磬;看他多么自得手上柱着枯藤。我想世界万物俱在微尘之中,既然一切皆空我又何言爱憎?

  二:

  夕阳西下落入崦嵫山里,我走进茅屋去访问孤僧。

  落叶纷飞不知人在何处,寒云飘浮山路层层上升。

  黄昏时候独自敲响钟磬,倚着藤杖心中安闲清静。

  大千世界都在那微尘里,我岂能还有什么爱和憎。

  词语解释:

  青萝:山名。

  崦(yān):即“崦嵫”(yānzī), 山名,在甘肃。古时常用来指太阳落山的地方。

  初夜:黄昏。

  “世界”句:语本《法华经》:“书写三千大千世界事,全在微生中。”意思是大千世界俱是微生,我还谈什么爱和恨呢?

  崦:日没之处。

  初夜:初更。

  宁:何必。

  赏析: