屈原《离骚》原文及译文

时间:2021-08-31

  诗人以花草蕙、、芰荷、芙蓉以及鸷鸟比喻自己,表现他坚持高尚美好、决不与世俗同流合污的品格。接下来小编为你带来屈原《离骚》原文及译文,希望对你有帮助。

屈原《离骚》原文及译文

屈原《离骚》译文

  帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。 译文: 我是高阳帝的后代子孙啊, 我的伟大的先父名叫伯庸。

  太岁在寅那年,正当新正之月啊, 又恰在庚寅之日我降生到世上。

  父亲察看揣度我初生的姿态啊, 一开始就赐我美好的名字。

  为我取名叫正则啊, 又取了字叫灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路! 译文: 我已经有这么多内在的美质啊, 又加上美好的容态。

  身披香草江离和幽雅的白芷啊, 还编结秋兰作为佩带更加芳馨。

  时光飞快,我似乎要赶不上啊, 心裏总怕岁月流逝不把我等待。

  清晨摘取山坡上的香木兰啊, 傍晚又把经冬不枯的香草来采。

  日月飞驰不停留啊, 春天刚刚过去就迎来秋天。

  想那花草树木都要凋零啊, 唯恐美人也将有暮年到来。

  你为什么不乘着壮年抛弃恶习啊, 又为什么不改变原来的政治法度?