雁门太守行 李贺翻译

时间:2021-08-31

  当年唐宪宗以张煦为节度使,领兵前往征讨雁门郡之乱振武军之乱,李贺即兴赋诗鼓舞士气,作成了这首《雁门太守行》。全诗如下:

  《雁门太守行》

  黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

  角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

  半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

  报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

  【注音】

  雁门太守行(xíng)

  黑云压城城欲摧(cuī),甲光向日金鳞(lín)开。

  角(jiǎo)声满(mǎn)天秋色里,塞(sài)上燕(yān)脂(zhī)凝夜紫。

  半卷(juǎn)红旗临易水,霜重(zhòng)鼓寒声不起。

  报君黄金台上意,提携(xié)玉龙为君死。

  【朗读节奏划分】:

  压城/城欲摧, 甲光/向日/金鳞开。

  角声/满天/秋色里, 塞上/燕脂/凝夜紫。

  半卷/红旗/临易水, 霜重/鼓寒/声不起。

  报君/黄金台/上意, 提携/玉龙/为君死。

  【注释】

  ⑴雁门太守行:古乐府曲调名。雁门,郡名,位于山西代县。

  ⑵摧:毁坏。这句形容敌军兵临城下的紧张气氛和临危形势。

  ⑶甲光:铠甲迎着月亮闪出的光。甲,指铠甲,战衣。向日:迎着太阳。亦有版本写作“向月”。向:向着,对着。金鳞开:(铠甲)像金色的鱼鳞一样闪闪发光。金:像金子一样的颜色和光泽。开:打开,铺开。

  ⑷角:古代军中一种吹奏乐器,多用兽角制成,也是古代军中的号角。

  ⑸塞上燕脂凝夜紫:长城附近多紫色泥土。燕脂,即胭脂,深红色。这里写夕晖掩映下,塞土有如燕脂凝成,紫色更显得浓艳。塞上:亦有版本写作“塞土”。燕脂:调脂饰女面,产于燕地,故曰燕脂,一种红色化妆品。这里指暮色中塞上泥土有如胭脂凝成。据说长城附近多半是紫色泥土。一作“胭脂”。