李白《献从叔当涂宰阳冰》全诗翻译鉴赏(2)

时间:2021-08-31

  译文:

  显明的正道在海内已经昏暗,皇帝的废立已经不按天之常道。

  难道不知汉高祖和汉光武帝的崛起,是因为羽翼丰满的原因?

  萧何曹参安稳了摇摇欲坠的国家,耿弇和贾复摧毁了社会上的邪恶势力。

  你是我们家族的项梁季父,杰出的圣代英豪。

  现在虽无三台宰相高位,也不借取四豪孟尝君﹑平原君﹑信陵君﹑春申君的名义。

  激昂的精神风生云起,犹如龙虎神采奕奕。

  你二十来岁从燕赵来,德才俱佳的贤人对你逢迎有加。

  你像鲁连善于谈笑,就像季布征服众多公卿。

  我知道现在很多人不讲究礼节了,常恐与他们不合群。

  梦里常有忧思,纯洁的心地也已经受到损伤。

  面对你这个青云人物,心有惭愧,又喝了你那么多美酒,真不好意思。

  五百年前的山阳嵇康﹑向秀等尝居此为竹林之游,如今山阳的绿竹又再次繁盛。

  高歌振动林木,笑声喧喧犹如雷霆。

  你挥笔拨洒古篆文,好像云崩天裂使人吃惊。

  你吐辞鲜明华丽,宛如五色的罗华星。

  你的秀丽诗句传遍江南,华丽的辞藻,高妙的文才,天庭尽知。

  在这艰难时刻当一县之长,城内空空如也。

  居民如锄过的草,没有几个,遍地而扫,也找不到几个恩。

  你来以后,恩惠遍及所有的生灵,农夫也全部回尽耕种。

  万里长江水,流趟着你的玉琴声。

  高雅的颂乐传播吴越,高昂的乐声直冲天空的星辰而去。

  小子我离别了金陵,来的时候大家在白下亭送我。

  就像群凤怜客鸟一样,熟人们被我哀鸣抱不平。

  每个人都赞助了我一点小钱,钱不多而意重泰山轻。

  但是钱真不多,花费又太大,如同舀一斗水去浇长鲸,不够啊。

  弹着宝剑高歌苦寒曲, 寒风起于堂屋前的柱子间,呼呼地响。

  天快亮了,月亮衔在东方七宿角宿中的室女座之间,秋霜落满牛渚,水静泉明。

  长叹一声,回家吧!面临长江我彷徨不决。

  ①天门:即天门山,在安徽当涂县西南。

  ②牛渚:山名。在安徽当涂县西北,山的北部为采石矶(山临江叫矶),突入江中,水流湍急,是江行险要之处。 ③宰:县令。

  五言古诗《献从叔当涂宰阳冰》,作于唐肃宗宝应元年(公元762年)秋冬之交时。是年十一月,李白卒于当涂。

  月衔天门晓,霜落牛渚清。

  这两句写初冬天门山和牛渚山的景色——月出天门,如衔其山,如天破晓;霜落牛渚,万木凋零,山头清冷。写景如画,然觉萧瑟、冷清,显出诗人因病痛而激发的心境。