李白《送杨山人归嵩山》翻译赏析

时间:2021-08-31

  《送杨山人归嵩山》是唐代伟大诗人李白创作于唐玄宗时期的一首诗。全诗八句四十字,诗人对杨山人这位志同道合的人的离别,抚今忆昔,感慨倍增。

  送杨山人归嵩山

  李白

  我有万古宅, 嵩阳玉女峰。

  长留一片月, 挂在东溪松。

  尔去掇仙草, 菖蒲花紫茸。

  岁晚或相访, 青天骑白龙。

  注释:

  杨山人:姓杨的隐士。其生平事迹不详,李白有《驾去温泉宫后赠杨山人》诗,疑另一人。

  嵩山:中岳嵩山,五岳之一。

  嵩阳:嵩山之南

  尔:你,指杨山人。

  掇(多 duo):拾取。

  菖蒲:多年生水生草木,有香气,根可入药,初夏开花,共黄色。相传嵩山石上菖蒲,一寸九节,服了可长生不老。如果是开紫花的菖蒲,则更好。

  茸:草初生貌。这里形容蒲花。

  骑白龙:据《广搏物志》载:后汉进,有个名叫瞿武的人,在峨眉山被天竺真人授以真诀,乖白龙成仙[2]

  译文:

  我有座万古不坏的住宅,就如同嵩山东山坡的玉女峰一样神秘。

  我留下了一片月亮,长期挂在东溪边的古松上。

  你去嵩山采掇仙草,菖蒲和紫茸花。

  晚些时候,我也许也去那拜访你,到时候我们一起青天骑白龙升天。

  创背背景:

  这首诗写作于天宝初年。场山人大约是李白早年“访道”嵩山时结识的朋友。李白《驾去温泉宫后赠杨山人》一诗云:“王公大人借颜色.金章紫绶束相趋。当时结交何纷纷,片言道合唯有君。待吾尽节报明主,然后相携卧白云。”在朱紫盈门的境遇里,与之言行契合的只有这位杨山人,可见两人情谊之深。如今这位道合者就要离去,诗人抚今忆昔,感慨倍增。