梁实秋 拜伦(2)

时间:2021-08-31

  没有一个美貌的女人

  有像你这样的魅力;

  我听到你说话的声音

  与水上的音乐无异。

  There be none of beauty’s daughters with a magic like thee;

  And like music on the waters

  Is thy voice tome

  女性说话的声音往往最能打动男人的心。看这几行诗可以知道拜伦对他妹妹如何倾倒。但是下面几行诗充分显示这一段畸恋是如何的使他忐忑不安:

  你的名字我不说出口,我不思索,

  那声音中有悲哀,说起来有罪过:

  但是我颊上流着的热泪默默的

  表示了我内心深处的情意。

  为热情嫌太促,为宁静嫌太久,

  那一段时光——其苦其乐能否小休?

  我们忏悔,弃绝,要把锁链打破,——

  我们要分离,要飞走——再度结合!

  I speak not,I trace not,I breathe not thy name,

  There is grief in the sound,there is guilt in the fame:

  But the tear which now burns on my cheek may impart

  The deep thoughts that dwell in that silence of heart,

  Too brief for our passion,too long for our peace,

  Were those hours——can their joy or their bitterness cease?

  We repent,we abjure,we will break from our chain,——

  We will part,we will fly to——unite again!

  他感到悲苦,他意识到罪过,但是他于决定分手之际仍企望着再度的结合。拜伦与奥格斯塔生下了一个女儿,一直在拜伦夫人的照顾下,夫人是以严峻著名的女人,对奥格斯塔所生的孩子当然没有感情,但是对于这可怜的孩子却也给了多年的相当的赡养,不过二人之间的感情极不融洽,孩子认为没有得到她所应得的一份遗产,夫人觉得她忘恩负义。这可怜的孩子身世坎坷,一再被人欺凌失身,颠连困苦,终于流浪到了法国,最后和一个年纪相当大的法国农夫结婚,不久又成了孀居,关于这个孩子的苦难,无需详加叙述,令人不能已于言者就是拜伦当初未能克制自己,铸此大错,始乱终弃,并且殃及后人!