文言文《记承天寺夜游》相关知识汇总

时间:2021-08-31

  记承天寺夜游

  苏轼

  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

  【记承天寺夜游翻译】

  作者:苏轼

  元丰六年十月十二日,晚上。解开衣服想睡觉时,月光从窗口射进来,我愉快地起来行走。想到没有可与自己一起游乐的人,于是到承天寺,找张怀民。张怀民也没有睡觉,我们在庭院中散步。

  元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。 念无与为乐者,遂至承天寺,寻张怀民,怀民未寝,相与步中庭。

  庭院中的月光宛如一泓积水那样清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,都是绿竹和翠柏的影子。

  庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

  哪夜没有月光,哪里没有绿竹和翠柏,但缺少像我两个这样的闲人。

  何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人者耳。

  【重点字词】

  解:把系着的东西解开。这里译为脱。

  欲:想要。

  月色:月光。

  入:进。

  户:门。

  欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。

  行:出行。

  念无与为乐者:想到没有(可以)一起游览做乐的人。念,想到。 无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。

  遂:于是,就。

  至:到。

  寻:寻找。

  张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。

  亦:也。

  寝:睡,卧。

  相与步于中庭:一同到庭院中散步,相与,共同、一同。步,散步。中庭,庭院里。

  庭下如积水空明:意思是月色洒在庭院中像积水一样清澈透明。(好像沐浴在清水那样清澈透明的月光中)

  空明:形容水的清澈透明。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

  藻:藻类植物

  荇(xìng):荇菜

  交横(héng):交错纵横。

  盖:原来是

  也:句末语气词,表判断。(盖……也:原来是。)

  为:动词。

  但少闲人如吾俩人者尔:只是缺少想我们两个这样的“闲人”罢了。但,只是。

  闲:闲人。

  闲人:没有事情要做的人。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。首先“闲人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人。其次“闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境。

  耳:语气词,“罢了”。