柳中庸代表作《征人怨》的古诗赏析及翻译注释

时间:2021-08-31

  《征人怨》是唐代诗人柳中庸的诗作。此诗写征人久戍不归的怨恨。远离家乡的征人,年年转战于西北苦寒之地,天天与兵器打交道。暮春三月本来是征人家乡春暖花开的时候,但边塞之地仍然白雪纷飞;黄河九曲,环绕着沉沉黑山。一切都那样零落荒凉。诗中没有一字是怨,但字字是怨,把征战之人厌倦戎马生涯的怨情寓于其中。全诗每句皆对,语言精工自然。

征人怨

  柳中庸

  岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。

  三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。

柳中庸代表作《征人怨》的古诗赏析及翻译注释

【诗文解释】

  年年戌守在金门或者玉门关,每天都和马鞭和刀环在一起。三月初春的白雪覆盖着昭君墓,万里黄河围绕着黑山。

  【词语解释】

  金河:指今内蒙大青河。

  黑山:在今内蒙呼和浩特东南。

  ①金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:玉门关的简称。岁岁:指年年月月,下文的“朝朝”同义。

  ②马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。

  ③三春:春季的三个月或暮春,此处为暮春。青冢:汉王昭君墓,在今内蒙古呼和浩特之南。

  ④黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。

  去年驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴。

  白雪还在昭君墓地,我走过万里黄河又绕过了黑山。

  【评析】

  这首诗意在写征夫长期守边,东西辗转不能还乡的怨情。诗的首句写守边时间延续,地点转换;二句写天天战争不息,生活单调凄苦;三句写边塞气候恶劣,暗隐生还无望(归青冢);四句写边塞形胜,点明生涯之不定。以怨为题,却无一“怨”字,用叠字和名词,浑成对偶反复,回肠荡气,虽无“怨”字,怨情自生。