《魏元忠》古诗原文及翻译

时间:2021-08-31

《魏元忠》古诗原文及翻译

  【原文】

  唐魏元忠未达时,一婢出汲方还,见老猿于厨下看火。婢惊白之,元忠徐曰:“猿愍我无人,为我执爨,甚善。”又尝呼苍头,未应,狗代呼之。又曰:“此孝顺狗也,乃能代我劳!”尝独坐,有群鼠拱手立其前。又曰:“鼠饥就我求食。”乃令食之。夜中鸺鹠鸣其屋端,家人将弹之。又止之,曰:“鸺昼不见物,故夜飞,此天地所育,不可使南走越,北走胡,将何所之?”其后遂绝无怪。

  译文及注释

  唐朝人魏元忠尚未显达时,家中有一个婢女出去汲水回来,看见老猿猴在厨房里看火,婢女惊奇地告诉魏元忠。魏元忠不慌不忙,缓慢地说:“猿猴同情我没有人手,为我煮饭,很好啊!”又曾经叫仆人,仆人没有答话,而狗代他呼叫。魏元忠说:“真是孝顺的.狗,为我代劳。”一次魏元忠曾在家中独自坐着,有一群老鼠拱手站在他的前面。魏元忠说:“老鼠饿了,来向我求食物。”就命令人拿食物喂老鼠。夜半时有猫头鹰在屋顶鸣叫,家人想用弹弓赶走它,魏元忠又阻止他们说:“猫头鹰白天看不见东西,所以在晚上飞出来,这是天地所孕育的动物,你把它赶走,要它到哪里去?”从此以后,家人就见怪不怪了。

  注释

  ①魏元忠:唐时太学生,好兵术。累迁至殿中侍御史。

  ②未达:未显达。

  ③愍:同“悯”,同情。

  ④苍头:仆人。

  ⑤鸺鹠:猫头鹰。

【《魏元忠》古诗原文及翻译】相关文章:

1.游子吟古诗原文及翻译

2.古诗《乞巧》原文翻译赏析

3.伤仲永原文及翻译

4.观潮原文及翻译

5.离骚原文及翻译

6.观潮原文翻译

7.王之涣送别原文及翻译

8.李白《春思》原文及翻译

9.《观潮》原文及翻译