我想那缥缈的空中,
その空、
そのそら空、
定然有美丽的街市。
きっと美しい街。
きっとうつくしい美しいまち街。
街市上陈列的一些物品,
陈列品のいくつかの街に、
ちんれつ陈列ひん品のいくつかのまち街に、
定然是世上没有的珍奇。
必ずは世の中には珍しい。
かならず必ずはよのなか世の中にはめずらしい珍しい。
你看,那浅浅的天河,
ほら、あのうす天の川、
ほら、あのうすあまのがわ天の川、
定然是不甚宽广。
必ずは広くもない。
かならず必ずはひろく広くもない。
那隔着河的牛郎织女,
あの川の牵牛织女越し、
あのかわ川のんぎゅうせい牵牛しょくじょ织女こし越し、
定能够骑着牛儿来往。
牛に乗って付き合ってきっと。
うし牛にのっ乗ってつきあっ付き合ってきっと。
我想他们此刻,
私は彼らが今、
わたし私はかれら彼らがいま今、
定然在天街闲游。
必ず日の街で游び。
かならず必ずにち日のまち街であそび游び。
不信,请看那朵流星,
信じない、その轮の流れ星を见てください、
しんじ信じない、そのわ轮のながれ流れぼし星をみ见てください、
是他们提着灯笼在走
彼らは持って灯笼
【诗歌简介】
《天上的街市》是诗人郭沫若发表在1921年3月出版的《创造季刊》上的一首现代格律诗。诗人由现实中的街灯联想到天上的明星,再由天上的明星联想到街灯,进而想象天上的街市,想象天上美丽的景色,想象天上街市里的珍奇,想象过着幸福生活的牛郎织女。通过对天上美好生活的描绘,表现了诗人对黑暗现实的痛恨,对理想生活的向往,激发人们为实现这一理想而奋斗。