归园田居(其一)赏析

时间:2021-08-31

  魏晋:陶渊明

  少无适俗韵,性本爱丘山。

  误落尘网中,一去三十年。(误落 一作:误入)

  羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

  开荒南野际,守拙归园田。

  方宅十余亩,草屋八九间。

  榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

  暧暧远人村,依依墟里烟。

  狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。(颠 通 巅)

  户庭无尘杂,虚室有余闲。

  久在樊笼里,复得返自然。

译文及注释

译文

  少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。

  偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。

  笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。

  我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。

  绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。

  榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。

  远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。

  深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。

  庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。

  久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。

注释

  1.少:指少年时代。适俗:适应世俗。韵:本性、气质。一作“愿”。

  2.尘网:指尘世,官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途。

  3.三十年:有人认为是“十三年”之误(陶渊明做官十三年)。一说,此处是三又十年之意(习惯说法是十又三年),诗人意感“一去十三年”音调嫌平,故将十三年改为倒文。

  4.羁(ji)鸟:笼中之鸟。恋:一作“眷”。

  5.池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。

  6.野:一作“亩”。际:间。

  7守拙(zhuō):意思是不随波逐流,固守节操。

  8.方宅:宅地方圆。一说,“方”通“旁”。

  9.荫(yìn):荫蔽。

  10.罗:罗列。

  11.暧暧(ài):昏暗,模糊。

  12.依依:轻柔而缓慢的飘升。墟里:村落。

  13.户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事。

  14.虚室:空室。余闲:闲暇。

  15.樊(fán)笼:蓄鸟工具,这里比喻官场生活。樊,藩篱,栅栏。

  16.返自然:指归耕园田。▲

  参考资料:

  1、 刘继才.陶渊明诗文译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1986:43-54

  2、 曹明纲.陶渊明鲍照谢灵运诗文选评 .上海古籍出版社:2002年,24-28

  3、 唐满先.陶渊明诗文选注.上海:上海古籍出版社,1981:21-26

  4、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:53-59