杜牧《旅宿》古诗赏析及翻译注释

时间:2021-08-31

  旅宿

  杜牧

  旅馆无良伴,凝情自悄然。

  寒灯思旧事,断雁警愁眠。

  远梦归侵晓,家书到隔年。

  沧江好烟月,门系钓鱼船。

  【诗文解释】

  在旅馆中没有好朋友作伴,自己一个人凝神沉思。在寒灯下回忆旧日里的事情,听到孤雁的哀鸣惊醒难以入眠。梦见返回家乡路途遥远,到家时已经拂晓,家书到家要隔上一年。苍江上一片美好的烟雾与月色,门前有在小船上垂钓的人。

杜牧《旅宿》古诗赏析及翻译注释

  【词语解释】

  良伴:好朋友。

  寒灯:昏冷的灯火。

  警:惊醒。

  侵晓:破晓。

  门:门前。

  ①良伴:好朋友。凝情:凝神沉思。自:独。悄然:忧伤的样子。这里是忧郁的意思。

  ②凝情:凝神沉思。

  ③悄然:忧伤的样子。

  ④寒灯:昏冷的灯火。这里指倚在寒灯下面。

  ⑤思旧事:思念往事。

  ⑥断雁:孤雁。失群之雁。此为失群孤雁的鸣叫声。

  ⑦警:闻雁声而惊醒。

  ⑧远梦归:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚短暂,与下句家书隔年方到,恨时间之久,相对而更增烦愁。侵晓:破晓。

  ⑨沧江:泛指江。

  ⑩好烟月:指隔年初春的美好风景。门:门前。

杜牧《旅宿》古诗赏析及翻译注释

  寒灯思旧事,断雁警愁眠。

  这两句是说,诗人在远离家乡的旅舍中夜宿,对着寒灯一盏,回忆往事,不觉朦胧睡去;忽然听到孤雁哀鸣,从睡梦中惊醒,无限乡愁袭上心头。“寒灯”、“断雁”状羁旅孤寂之状,使旅宿倍感凄凉。