杜甫《九日蓝田崔氏庄》翻译赏析

时间:2021-08-31

  《九日蓝田崔氏庄》

  杜甫

  老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。

  羞将短发还吹帽,笑请旁人为正冠。

  蓝水远从千涧落,玉山高并两峰寒。

  明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看。

  注释:

  蓝田:即今陕西省蓝田县。

  强:勉强。

  倩:请人代替自己做。

  蓝水:即蓝溪,在蓝田山下。

  玉山:即蓝田山。

  茱萸:草名。古时重阳节,都要饮茱萸酒。

  译文:

  人老了,又面对着悲凉萧瑟的秋色,只好勉强宽慰自己了。今日恰逢重阳佳节,我也来了兴致,和大家在一起尽情欢乐。惭愧的是,我的头发稀稀落落,因担心帽子被风吹走,笑请旁人把我的帽子扶正。蓝溪的水远远地从千条溪涧中流过来,玉山高耸冷峻,两峰并峙,千古不变。明年我们再相聚时,谁还健在呢?不如多饮几杯酒,拿起茱萸好好看看,期望明年再相会。

  赏析:

  此为杜甫七律中的代表作。本诗首联就用对仗,读来十分婉转。“老去”停顿,“悲秋”停顿,“强自宽”又停顿;“兴来”停顿,“今日”停顿,“尽君欢”又停顿。诗意层层变化,错落有致。颔联用“孟嘉落帽”的典故,把诗人内心悲凉而又强颜欢笑的心境淋漓尽致地表达了出来。颈联更是不同凡响,描山绘水,气象峥嵘,尽显大师风范。寥寥数语,既点出深秋的时令,又给人以高危冷峻之感。诗句在豪壮之中透着几分悲凉之气,笔力挺峻,实在令人叹服。尾联看似平淡,实则饱含深意。诗人抬头仰望秋山秋水,低头思索人生诸事,感觉山水无恙,而人事却难以预料,自己现在已经是头发稀疏的老人了,还能在人世间存活多久呢?于是他趁着酒醉时,把茱萸仔细端详,期待明年再来相会。上句一问,含有悲天悯人之意;而下句的“醉看”,则鲜明地刻画出诗人醉眼蒙眬的情态。寥寥数语,却远远胜过千言万语。[1]