杜甫诗原文及翻译

时间:2021-08-31

杜甫诗三首原文及翻译

  杜甫与唐代另一大诗人即“小李杜”的杜牧同为晋代大学者、名将杜预之后。杜甫诗三首分别是那三首,怎么翻译呢?以下是小编整理的杜甫诗三首原文及翻译,欢迎参考阅读!

《佳人》 | 春望 | 《野望》

  秋兴八首(其一)

  杜甫

  玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。

  江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。

  丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

  寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。

  译文

  枫树在深秋露水的`侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中。巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉。花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园。又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……

杜甫《野老》赏析杜甫《阁夜》赏析《野望》杜甫赏析

  《登高》

  (唐)杜甫

  风急天高猿啸哀, 渚清沙白鸟飞回。

  无边落木萧萧下, 不尽长江滚滚来。

  万里悲秋常作客, 百年多病独登台。

  艰难苦恨繁霜鬓, 潦倒新停浊酒杯。

  译文

  风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。 悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。 历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。注释⑴诗题一作《九日登高》。...

  《咏怀古迹五首》(其三)  

  杜甫

  群山万壑赴荆门, 生长明妃尚有村。

  一去紫台连朔漠, 独留青冢向黄昏。

  画图省识春风面, 环佩空归月夜魂。

  千载琵琶作胡语, 分明怨恨曲中论。

  译文

  千山万壑逶迤不断奔赴荆门;此地还遗留生长明妃的山村。一别汉宫她嫁到北方的荒漠;只留下青冢一座面向着黄昏。凭看图汉元帝岂识美丽容颜?昭君佩带玉饰徒然月夜归魂。千载流传她作的胡音琵琶曲;曲中倾诉的分明是满腔悲愤。


【杜甫诗三首原文及翻译】相关文章:

1.杜甫诗三首的原文

2.杜甫诗三首原文

3.望月杜甫原文及翻译

4.杜甫春望原文翻译

5.杜甫《佳人》原文及翻译

6.杜甫《春远》原文及翻译

7.杜甫新安吏原文及翻译

8.杜甫潼关吏原文及翻译