杜甫《春夜喜雨》全诗意思翻译

时间:2021-08-31

  《春夜喜雨》是唐诗中的名篇之一,是杜甫761年在成都草堂居住时所作。此诗运用拟人手法,以极大的喜悦之情,赞美了来得及时、滋润万物的春雨。诗中对春雨的描写,体物精微,细腻生动,绘声绘形。作品意境淡雅,意蕴清幽,诗境与画境浑然一体,是一首传神入化、别具风韵的咏雨诗,为千古传诵的佳作。杜甫《春夜喜雨》名句:好雨知时节 当春乃发生。

杜甫《春夜喜雨》全诗意思翻译

 

  春夜喜雨

  杜甫

  好雨知时节,当春乃发生。

  随风潜入夜,润物细无声。

  野径云俱黑,江船火独明。

  晓看红湿处,花重锦官城。

  译文一:

  好雨知道下雨的节气,正是在植物萌发生长的时侯,它随着春风在夜里悄悄地落下,悄然无声地滋润着大地万物。雨夜中野外黑茫茫,只有江船上的灯火格外明亮。天亮后,看看这带着雨水的花朵,娇美红艳,整个锦官城变成了繁花盛开的世界。

  译文二:

  雨仿佛知晓人们的心思,在最需要的时候就悄然来临。

  到了春天需要雨的时候,它就自然地应时而生。

  伴随着和风在夜里悄悄飘洒,

  滋润着万物轻柔而寂然无声。

  野外一片漆黑,只有一点渔火若隐若现。

  等到天明,锦官城里该是一片万紫千红吧!

  词语解释:

  乃:就。

  发生:促使植物生长。

  潜:悄悄地。

  润物:使万物受到水分的滋养。

  野径:乡间小路。

  花重:花沾上雨水而变得沉重。

  发生:催发植物生长。

  锦官城:成都的别称。