李清照《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》全词赏析

时间:2021-08-31

  《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》是宋代女词人李清照的作品。下面我们为大家带来李清照《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》全词赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。

  蝶恋花·暖雨晴风初破冻

  李清照

  暖雨晴风初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。酒意诗情谁与共?泪融残粉花钿重。

  乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无好梦,夜阑犹剪灯花弄。

  《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》注释

  柳眼梅腮:初生柳叶如人眼,盛开的红梅如人腮,这里又写物,又拟人。

  花钿(diàn),古时妇女脸上的一种花饰。起源于南朝宋,花钿有红、绿、黄三种颜,以红色为最多,以金、银制成花形,蔽于发上。

  山枕:即檀枕,因其如“凹”形,故称山枕,指枕头。

  欹 qī,倾斜,歪向一边;通"倚",斜倚,斜靠。

  《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》译文1

  暖暖的雨,暖暖的风,送走了些许冬天的寒意。柳叶长出了,梅花怒放了,春天已经来了。端庄的少妇,也被这春意撩拨起了愁怀。爱侣不在身边,又能和谁把酒论诗呢?少妇的泪水流下脸颊,弄残了搽在她脸上的香粉。

  少妇试穿金丝逢成的夹衫,但心思全不在衣服上面。她无情无绪的斜靠在枕头上,把她头上的钗儿压坏了,她也茫然不顾。她孤单的愁思太浓,又怎能做得好梦?惟有在深夜里呵,手弄着灯花,心里想着爱侣!

  《蝶恋花·暖雨晴风初破冻》译文2

  但见初春时节,春风化雨,和暖怡人,大地复苏,嫩柳初长,如媚眼微开,艳梅盛开,似香腮红透,到处是一派春日融融的景象。柳叶欲开还闭,春天已经到来。借着酒意抒发的深情谁来和我共鸣?泪水流淌,脸庞上的香粉为之消融,心情沉重以致觉得头上戴的花钿也是沉甸甸的。

  春暖天晴,春装初试,然而我却足不出户,去观赏那美好的春景,却斜倚在山枕上,以致把精美的钗头凤给压坏了。现实很寂寞无聊,想在梦中去寻求慰藉,但却始终无法进入梦乡,直至夜阑人静之时,仍剪弄灯花,以排遣愁怀。