欧阳修古诗《蝶恋花》赏析

时间:2021-08-31

  欧阳修是北宋文学家、诗人欧阳修的作品。蝶恋花是这首词牌名,全称是《蝶恋花·庭院深深深几许》。这首这首词描写的是闺中少妇的伤春之情,全这首词写景状物,虚实相融,辞意深婉,尤其是对少妇的心理刻画写意传神,堪称欧这首词典范。接下来小编为你带来欧阳修古诗《蝶恋花》赏析,希望对你有帮助。

欧阳修古诗《蝶恋花》赏析

原文:

  蝶恋花·庭院深深深几许

  欧阳修

  庭院深深深几许,杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。

  雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。

蝶恋花翻译:

  深深的庭院不知有多深?一排排杨柳堆起绿色的云,一重重帘幕多得难以计数。华车骏马如今在哪里游冶,被高楼挡住,望不到不见章台路。

  风狂雨骤的暮春三月,时近黄昏掩起门户,却没有办法把春光留住。我泪眼汪汪问花,花默默不语,只见散乱的落花飞过秋千去。

蝶恋花字这首词解释:

  ⑴几许:多少。许,估计数量之这首词。

  ⑵堆烟:形容杨柳浓密。

  ⑶玉勒雕鞍:极言车马的豪华。玉勒:玉制的马衔。雕鞍:精雕的马鞍。游冶处:指歌楼妓院。

  ⑷章台:汉长安街名。《汉书·张敞传》有“走马章台街”语。唐许尧佐《章台柳传》,记柳氏事。后因以章台为歌妓聚居之地。

  ⑸雨横:指急雨、骤雨。

  ⑹乱红:这里形容各种花片纷纷飘落的样子。

  蝶恋花背景:无