古诗《春夜喜雨》赏析及译文

时间:2021-08-31

  《春夜喜雨

  杜甫

  好雨知时节,当春乃发生。

  随风潜入夜,润物细无声。

  野径云俱黑,江船火独明。

  晓看红湿处,花重锦官城。

注释:

  (1)好雨:指春雨。

  (2)乃:就,马上。

  (3)发生:催发植物生长,萌发生长。

  (4)潜:暗暗地,静悄悄地。

  (5)润物:使植物受到雨水的滋养。

  (6)野径:田野的道路。

  (7)俱:全,都。

  (8)红湿处:花沾上雨水变得沉重。红,花。

  (9)花重:花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子,垂下来。

  (10)锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。

  (11)江船:江面上的渔船。

  (12)独:独自,只有。

  (13)晓:早晨。

  译文

  好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。

  伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。

  浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。

  明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。

赏析:

  《春夜喜雨》是杜甫在唐肃宗(李亨)上元二年(761)春天,在成都浣花溪畔的草堂时写的。 《春夜喜雨》创作背景及思想内容:这首诗写于上元二年(761年)春。此时杜甫因陕西旱灾来到四川定居成都已两年。他亲自耕作,种菜养花,与农民交往,因而对春雨之情很深,写下了这首诗描写春夜降雨、润泽万物的美景,抒发了诗人的喜悦之情。

  《 春夜喜雨》抒写诗人对春夜细雨的无私奉献品质的喜爱赞美之情。