《白雪歌送武判官归京》全诗翻译及赏析

时间:2021-08-31

  岑参《白雪歌送武判官归京

  北风卷地白草折, 胡天八月即飞雪。

  忽如一夜春风来, 千树万树梨花开。

  散入珠帘湿罗幕, 狐裘不暖锦衾薄。

  将军角弓不得控, 都护铁衣冷难着。

  瀚海阑干百丈冰, 愁云惨淡万里凝。

  中军置酒饮归客, 胡琴琵琶与羌笛。

  纷纷暮雪下辕门, 风掣红旗冻不翻。

  轮台东门送君去, 去时雪满天山路。

  山回路转不见君, 雪上空留马行处。

注释:

  1.武判官,未详。判官,官职名。唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助判处公事,称判。

  2白草:西北的一种牧草,经霜后变白。

  3胡天:这里指西域的天气。

  4梨花:春天开放,花作白色,这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。

  5珠帘:以珠子穿缀成的挂帘。 罗幕:丝织帐幕。这句说雪花飞进珠帘,沾湿罗幕。“珠帘”“罗幕”都属于美化的说法。

  6狐裘(qiú):狐皮袍子。锦衾(qīn):锦缎做的被子。

  7锦衾(qīn)薄:盖了华美的织锦被子还觉得薄。形容天气很冷。

  8角弓:用兽角装饰的硬弓。不得控:天太冷而冻得拉不开弓。控:拉开。

  9都护:镇守边镇的长官此为泛指,与上文的“将军”是互文。

  10瀚海:大沙漠。这句说大沙漠里到处都结着很厚的冰。

  11阑干:纵横的样子。

  12惨淡:昏暗无光。

  13中军:古时分兵为中、左、右三军,中军为主帅所居。

  14饮归客:宴饮回去的人。饮,动词,宴饮。

  15胡琴等都是当时西域地区兄弟民族的乐器。这句说在饮酒时奏起了乐曲。羌笛:羌族的管乐器。

  16辕门:古代帝王巡狩、田猎的止宿处,以车为藩;出入之处,仰起两车,车辕相向以表示门,称辕门。

  17风掣(chè):红旗因雪而冻结,风都吹不动了。掣:拉,扯。

  18冻不翻:旗被风往一个方向吹,给人以冻住之感。

  19轮台:唐轮台在今新疆维吾尔自治区米泉县,与汉轮台不是同一地方。

  20罗幕:用丝织品做的幕帐。

  21控:拉开弓。