白居易《上阳白发人》的全诗翻译赏析(3)

时间:2021-08-31

宿空房,秋夜长,夜长无寐天不明。耿耿残灯背壁影,萧萧暗雨打窗声

  秋夜是那样漫长,夜长无觉,天又不肯亮。一盏残灯,光线昏昏沉沉,照着人的背影,投映在墙壁上;只听到夜雨潇潇,敲打着门窗。这四句以两个精选的具体场景,极写上阳女子一生独守空房的凄怨境况。作者以情景交融的手法,将环境的凄凉、冷落与主人公内心的寂寞、孤苦融合在一起,营造出一种浓郁的悲剧气氛。“耿耿”,微亮。“萧萧”,象声词,指雨声。夜间之雨,只闻其声,不见其形,故曰“暗雨”。

春日迟,日迟独坐天难暮。宫莺百啭愁厌闻,梁燕双栖老休妒

  春日的白天是那样慢,那样慢啊,独自坐着看天,天又黑得那样晚。宫里的黄莺儿百啭千啼,本该让人感到欣喜,我却满怀愁绪,厌烦去听。梁上的燕子成双成对,同飞同栖,是多么地让人羡慕;但我老了,再也引不起丝毫的嫉妒。这四句以情景映衬人物:春光里自在啼唤的黄莺和绕梁的双飞燕,衬托出宫女被遗弃、不得自由的愁苦寂寞之情。这是十分委婉含蓄而又深刻细致的心理刻画。“休妒”二字,有着深沉的内容,包含了一个辛酸的过程。言下之意是年年妒、月月妒,直至老了才“休妒”。它概括了上阳宫女由希望到失望以至绝望的悲惨一生。

莺归燕去长悄然,春往秋来不记年。唯向深宫望明月,东西四五百回圆

  黄莺儿归去了,小燕子飞走了,宫中长年冷清寂寥。就这样送走春天,又迎来秋天,已经记不得有多少年。只知对着深宫,望着天上月,看它东边出来,西边落下;我已经见过四五百回月缺月圆。这几句是写上阳宫女深锁宫中,昏昏度日,以至于进入精神麻木状态。青春在消亡,生命在无声中泯灭。沈德潜《唐诗别裁集》说:“只‘惟向深宫望明月,东西四五百回圆’二语,已见宫人之苦。”