白居易《缭绫》全诗鉴赏

时间:2021-08-31

  《缭绫》是唐代诗人白居易的作品,是《新乐府》五十篇中的第三十一篇,主题是“念女工之劳”。此诗通过描述缭绫的生产过程、工艺特点以及生产者与消费者的社会关系,表达了纺织女工劳动艰辛的同情,揭露了宫廷生活的穷奢极欲。以下是小编分享的白居易《缭绫》全诗鉴赏,欢迎大家阅读!

  【原文】

  缭绫⑴

  缭绫缭绫何所似?不似罗绡与纨绮⑵。

  应似天台山上明月前⑶,四十五尺瀑布泉。

  中有文章又奇绝⑷,地铺白烟花簇雪。

  织者何人衣者谁?越溪寒女汉宫姬⑸。

  去年中使宣口敕⑹,天上取样人间织。

  织为云外秋雁行⑺,染作江南春水色。

  广裁衫袖长制裙,金斗熨波刀剪纹⑻。

  异彩奇文相隐映,转侧看花花不定⑼。

  昭阳舞人恩正深⑽,春衣一对值千金。

  汗沾粉污不再着,曳土踏泥无惜心⑾。

  缭绫织成费功绩,莫比寻常缯与帛⑿。

  丝细缲多女手疼⒀,扎扎千声不盈尺⒁。

  昭阳殿里歌舞人⒂,若见织时应也惜。

【注释】

  ⑴缭绫,绫名。一种精致的丝织品。质地细致,文彩华丽,产于越地,唐代作为贡品。

  ⑵罗绡与纨绮:四种精细的丝织品。

  ⑶天台山:浙江的名山,主峰在今浙江天台县境内。

  ⑷文章:错杂的色彩,这里指花纹图案。

  ⑸汉宫姬:借指唐代宫中的妃嫔。

  ⑹敕:帝王的诏书、命令。

  ⑺云外:指高空。

  ⑻刀剪纹:用剪刀裁剪衣料。金斗:早期的熨斗就是斗样,内置红炭,不需预热,直接熨烫。所以熨斗也叫火斗,好听一点儿的叫金斗,白居易什么都能入诗:广裁衫袖长制裙,金斗熨波刀剪纹。“金斗熨波”也真诗意,比汉代熨斗的铭文“熨斗直衣”听着韵味绵长 。

  ⑼转侧看花:从不同的角度看花。

  ⑽昭阳舞人:汉成帝时的赵飞燕,善于歌舞,曾居昭阳殿。

  ⑾曳:拉,牵引。

  ⑿缯(zēng)、帛:都是指丝织品。

  ⒀缲(sāo):同“缫”(sāo),把蚕茧浸在滚水里抽丝。

  ⒁盈:足,满。

  ⒂昭阳殿:汉代宫殿名,这里指皇宫。