白居易唐诗《红线毯忧蚕桑之费也》

时间:2021-08-31

  《红线毯》是唐代大诗人白居易创作的《新乐府》诗中的一首。这首诗通过宣州进贡红线毯的事,对宣州太守一类官员讨好皇帝的行为加以讽刺,又着重地暴露最高统治者为了自己荒淫享乐,毫不顾惜织工的辛勤劳动而任意浪费人力物力的罪恶。

  红线毯⑴

  忧蚕桑之费也

  红线毯,择茧缫丝清水煮,拣丝练线红蓝染⑵;

  染为红线红于蓝⑶,织作披香殿上毯。

  披香殿广十丈余⑷,红线织成可殿铺⑸;

  彩丝茸茸香拂拂,线软花虚不胜物⑹;

  美人踏上歌舞来,罗袜绣鞋随步没⑺。

  太原毯涩毳缕硬,蜀都褥薄锦花冷⑻;

  不如此毯温且柔,年年十月来宣州。

  宣州太守加样织,自谓为臣能竭力⑼;

  百夫同担进宫中,线厚丝多卷不得⑽。

  宣州太守知不知?一丈毯,千两丝⑾!

  地不知寒人要暖,少夺人衣作地衣⑿!

  【注释】

  ⑴这是《新乐府》的第二十九首。诗题宋本原作《红绣毯》,但正文作“红线毯”。“红线毯”,是一种丝织地毯。此类红线毯是宣州(今安徽省宣城市)所管织造户织贡的。据《新唐书·地理志》宣州土贡中有“丝头红毯”之目,即此篇所谓“年年十月来宣州”的“红线毯”。

  ⑵“缫丝”,将蚕茧抽为丝缕。“拣”,挑选。“练”,煮缣使熟,又有选择意。“红蓝”,即红蓝花,叶箭镞形,有锯齿状,夏季开放红黄色花,可以制胭脂和红色颜料。胡震亨《唐音癸签》卷二十“诂笺”云:“此则红花也,本非蓝,以其叶似蓝,因名为红蓝:《本草图经》云。”

  ⑶“红于蓝”,染成的丝线,比红蓝花还红。

  ⑷“披香殿”,汉代殿名。汉成帝的皇后赵飞燕曾在此歌舞。这里泛指宫廷里歌舞的处所。

  ⑸“可”,适合。“可殿铺”,亦可作“满殿铺”解。

  ⑹“不胜(读平声)”,承受不起。

  ⑺“美人”两句描写丝毯松软,能陷没舞女的鞋袜,即所谓“不胜物”。

  ⑻“太原”两句说太原出产的毛毯硬涩,四川织的锦花褥又太薄,都不如这种丝毯好。“毳(音脆)”,鸟兽的细毛。

  ⑼作者原注:“贞元中,宣州进开样加丝毯。”“开样”和“加样”都是翻新花样的意思。“加样织”,用新花样加工精织。

  ⑽“线厚”,是说丝毯太厚。“卷不得”,是说不能卷起。

  ⑾“一丈毯,千两丝”,汪立名本作“一丈毯用千两丝”。

  ⑿“地衣”,即地毯。