司马朗传的阅读练习题及翻译(3)

时间:2021-08-31

  C.司马朗回到故乡后,对乡亲阐述了董卓之乱的不利形势,希望他们举家前往黎阳,寻找投奔之所,但除赵咨外,没有谁跟着他离开。

  D.司马朗对宗族子弟要求严格,不因为是衰乱时期就放松学业。

  7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)九岁,人有道其父字者,朗曰:“慢人亲者,不敬其亲者也。”客谢之。(5分)

  (2)诸将不能相一,纵兵抄掠,民人死者且半。久之,关东兵散,太祖与吕布相持于濮阳,朗乃将家还温。(5分)

  参考答案

  4.(3分)C

  5.(3分)B 【解析】“刺史”职位始设于汉武帝时期,此题可从原句朝代时期判断“西晋”错。

  6.(3分)B 【解析】司马朗并非主动请求。

  7.(10分)翻译:

  (1)(5分)九岁时,有人直接叫他父亲的名字,司马朗说:“轻慢别人父母的人,也就是不尊敬自己父母的人。”这个客人就向他道歉。(“道”:直呼,1分;“慢”:轻慢,1分;“亲”:父母,1分;“者……也”:表判断,1分;“谢”:道歉,1分)

  (2)(5分)将领们不能统一行动,放纵士兵抢掠,被杀死的百姓近一半。过了很久,关东的兵散去,太祖和吕布在濮阳一带相互对峙,司马朗才带着家人回到温地。(“相一”:互相统一,1分;“且”:将近,1分;“久之”:过了一段时间,1分;“相持”:相互对峙,1分;“将”:带领,1分)

  参考译文

  司马朗,字伯达,河内温地人。九岁时,有人直接叫他父亲的名字,司马朗说:“轻慢别人父母的人,也就是不尊敬自己父母的人。”这个客人就向他道歉。他十二岁时,通过通经考试成为童子郎,监考的人因为司马朗身体健壮高大,怀疑他隐瞒了年龄,就讯问他。司马朗说:“我的父族和母族,历代人都长得个头高大,我虽然年幼,却没有希望高攀的习性,少报年龄来求得早有成就,这不是我立志要做的事。”监考的人对他的话感到惊讶。