金陵十三钗经典语录对白英文(2)

时间:2021-08-31

  由于手头没有剧本,徐春华先是介绍南京的风土人情和方言特点,让姑娘们有个大致的概念,然后再教一些较为常用的生活用语。“每堂方言课大概两三个小时,到了后期会从原著小说中选几段对白,进行针对性的练习。有时候也会把一些方言编成唱词、快板,这样会更加好学易懂。”徐春华说。

  台词“译”成南京话

  “干么事啊”等会经常出现

  今年1月10日,徐春华跟随《金陵十三钗》剧组进入溧水石湫影视基地,正式开机拍摄。作为南京方言对白部分的台词指导,她的工作是把剧本中“十三钗”的所有台词,都“翻译”成原汁原味的南京话。

  一场戏开拍前,凡是遇到有南京方言的对白时,徐春华都会提前拿出自己的“设计方案”与张艺谋沟通。“导演在对白方面也提了一些要求,比如尽可能用一些较为生动、口语化的方言,一些太生僻的俚语则尽量少用。毕竟电影是放给全国观众看。”据悉,南京人经常挂在嘴边的“阿晓得啊”、“是滴哎”、“你干么事啊”等常用语将会在影片中频繁出现。

  出演“十三钗”的女孩大都是新人,方言对白对她们而言是个不小的挑战。“很多戏是要带着情绪来演,演员在下面练好的对白,等到拍摄时一带上哭腔,很容易就走音了。”为此,徐春华结合自己几十年的演出经验,指导演员根据不同的情境调整语气和声调。一些女孩晚上经常会跑到徐春华的房间“补课”,有时还用手机录几段对白带回去揣摩。

  影片中有段戏,是一个男孩骂贝尔饰演的神父“你是二流子”。这段看似简单,拍摄时却大费周章。徐春华表示,在老南京话中,这里的“流”字的音调应该是第一声,而小男孩要表达愤怒的情绪,一到拍摄就会跑调。为了纠正这个发音,一场戏反复拍了十几遍才过关。