浅谈英语诗歌感受(2)

时间:2021-08-31

二、英语诗歌结构的排列美英语诗歌与其他文学体裁风格截然不同,是因为诗歌的排列与别的文学体裁迥异

  它的典型特点是从不占满一页,只是写成一排一排,并且由于诗节、韵律的不同而写成不同的形式。诗节把一首诗分成几段,每行诗的长短取决于韵步的多少。诗人经过巧妙的设计,把诗行组成某种物体形状的图案,代表或象征某一具体事物,表达作者的某种思想感情。这种可见的形体,具有直觉感,像图画一样,诗歌不同的排列可以产生不同的美感.

  例3: Farewell,Sweet Grove By George Wither(1588-1667) Farewell, Sweet groves to you; You hills,that highest dwell, And all you humble vales,adieu.

  You wanton brooks and solitary rocks, My dear companions all,and you,my tender flocks! Farewell,my pipe,and all those pleasing songs, whose moving strains Delighted once the fairest nymphs that dance upon the plains; You discontents,whose deep and over-deadly smart, Have,without pity,broke the truest heart; That east did with me dwell, And all other’s joy Farewell! Adieu, Fair shepherdesses: Let garlands of sad yew Adorn your dainty golden tresses I,that loved you,and often with my quill Made music that delighted fountain,grove,and hill: I,whom you loved so,and with a sweet and chaste embrace.

  (Tea,with a thousand rarer favours)would vouchsafe to grace, I,now must leave you all alone,of love to plain: And never pipe,nor never sing again.

  I must,for evermore,be gone.

  And therefore bid I you And every one, Adieu.

  在这首诗中,诗人之所以把这首诗排列成菱形,主要是押韵诗行的音节数或音步数较有规则地递增或递减。能够构成几何图形的英语诗歌,本身就是一种美感.

三、英语诗歌修辞的形象美

  英语诗歌语言的形象美,就是指诗人将自己的所见所闻、思想感情以及个人的独特见解,用形象化的语言,通过对一些具体形象的描写,把抽象的概念变为具体的感受,使读者在脑海中产生一幅幅生动逼真的画面。[6]诗人常运用修辞手法创造一系列的意象以增加其形象性和艺术性。诗歌中最常用的修辞手法是比喻和拟人.

  例4:A line in long array where they wind betwixt green islands, They take a serpentine course;their arms flash in the Sun-hark to the musical clank, Behold the silvery river,in it the splashing horses loitering stop to drink, Behold the brown-faced men,each group,each person a picture,the negligent rest oil the saddles, Some emerge on the opposite bank,others are just entering the ford-while, Scarlet and blue and snowy white, The guidon flags flutter gaily in the wind.