双语诗歌范文(4)

时间:2021-08-31

  Coral from the sea. 红的,白的。

  (Part II)

  I did not dig it from the ground 它不是我从地下挖的,

  Nor pluck it from a tree; 也不是从树上摘的;

  Feeble insects made it 它是暴风雨的海裹

  In the stormy sea. 弱小昆虫做成的。

  by C. G. Rossetti

  【4】THE WIND风

  (Part I)

  Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌?

  Neither I nor you; 谁也没见过,不论你或我;

  But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际,

  The wind is passing through. 风正从那里吹过。

  (Part II)

  Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔?

  Neither you nor I; 谁也没见过,不论你或我;

  But when the trees bow down their heads, 但在树梢低垂之际,

  The wind is passing by. 风正从那里经过。

  ~by C. G. Rossetti

  另一首诗人的风之歌

  O wind , why do you never rest, 风啊!为何你永不休止

  Wandering, whistling to and fro, 来来回回的漂泊,呼啸

  Bring rain out of the west, 从西方带来了雨

  From the dim north bringing snow? 从蒙眬的北方带来了雪。

  【5】THE CUCKOO布谷鸟

  In April, 四月里,

  Come he will, 它就来了,

  In May, 五月里,

  Sing all day, 整天吟唱多逍遥,

  In June, 六月里,

  Change his tune, 它在改变曲调,

  In July, 七月里,

  Prepare to fly, 准备飞翔,

  In August, 八月里,

  Go he must! 它就得离去了!

  ~by Mother Goose's Nursery Rhyme

  【6】COLORS颜色

  What is pink? A rose is pink 什么是粉红色?

  By the fountain's brink. 喷泉边的玫瑰就是粉红色。