人的一生什么才是最重要的?我们一直在思考着。过一种有意义的生活不是一件偶然的事情,那不是环境的问题,而是选择的问题。
What will matter?
什么才重要?
Ready or not, some day it will all come to an end. There will be no more sunrises, no days, no hours or minutes. All the things you collected, whether treasured or forgotten, will pass to someone else.
无论是否准备好,总有一天它都会走到尽头。 那里没有日出,没有白天,没有小时和分钟。 你收集的所有东西,不管你珍惜或忘记与否,它们都将流入他人手中。
Your wealth, fame and temporal power will shrivel to irrelevance. It will not matter what you owned or what you were owed.
不管是你得到的或是你欠别人的,可你的财产、名誉和权势也都会变成和你毫不相干的东西。
Your grudges, resentments, frustrations, and jealousies will finally disappear.
你的怨恨、愤慨、挫折和妒忌最终也将消失。
So, too, your hopes, ambitions, plans, and to-do lists will all expire.The wins and losses that once seemed so important will fade away.
因此,你的希望、抱负、计划以及行动日程表也将全部结束。 当初看得比较重的成功得失也会消失。
It won't matter where you came from, or on what side of the tracks you lived.
你来自何方,住在穷人区还是富人区也都不重要了。
It won't matter whether you were beautiful or brilliant. Your gender, skin color, ethnicity will be irrelevant.
你昔日的漂亮与辉煌也都不重要了,你的性别、肤色、种族地位也将消失。
So what will matter? How will the value of your days be measured?
因此,什么重要呢? 怎么衡量你有生之年的价值呢?
What will matter is not what you bought, but what you built; not what you got, but what you gave.
重要的不是你买了什么,而是你创造了什么; 不是你得到了什么,而是你给予了什么。
What will matter is not your success, but your significance.
重要的不是你成功了,而是你生命的意义。
What will matter is not what you learned, but what you taught.
重要的不是你学到了什么,而是你传授了什么。
What will matter is every act of integrity, compassion, courage and sacrifice that enriched, empowered or encouraged others to emulate your example.
重要的是每个行动之中都有正直和勇气的气概,伟大的同情心和牺牲精神,并且鼓励他人遵从榜样。
What will matter is not your competence, but your character.
重要的不是你的能力,而是你的性格。
What will matter is not how many people you knew, but how many will feel a lasting loss when you're gone.
重要的不是你认识多少人,而是在你离开后,别人会认为是个永远的损失。
What will matter is not your memories, but the memories of those who loved you.
重要的不是你想念谁,而是爱你的人想念你。
What will matter is how long you will be remembered, by whom and for what.
重要的是别人会记你多长时间,谁记着你,为什么记着你。
Living a life that matters doesn’ t happen by accident.
过一种有意义的生活不是一件偶然的事情。
It s not a matter of circumstance but of choice.
那不是环境的问题,而是选择的问题。
Choose to live a life that matters.
选择有意义的人生吧!
美文欣赏:你可以选择自己想过的`生活
Occasionally, life can be undeniably, impossibly difficult. We are faced with challenges and events that can seem overwhelming, life-destroying to the point where it may be hard to decide whether to keep going. But you always have a choice. Jessica Heslop shares her powerful, inspiring journey from the worst times in her life to the new life she has created for herself:
生活有时候困难得难以置信,但又不容置疑。我们面临的挑战与困境似乎无法抵御,试图毁灭我们生活,甚至使你犹疑是否继续走下去。但是你总有选择的余地。从人生低谷走向新生活的杰西卡·赫斯乐普,在这里与我们分享她启迪心灵、充满震撼力的生活之旅。
In 2012 I had the worst year of my life.
2012年是我生活中最艰难的一年。
I worked in a finance job that I hated and I lived in a concrete jungle city with little greenery. I occupied my time with meaningless relationships and spent copious quantities of money on superficialities. I was searching for happiness and had no idea where to find it.
我做着讨厌的财务工作,住在难寻绿色的高楼林立的城市。我忙于无意义的交往,在一些肤浅表面的东西上大笔开销。我寻找快乐,却又不知道它在哪里。
Then I fell ill with Chronic Fatigue Syndrome (CFS) and became virtually bed bound. I had to quit my job and subsequently was left with no income. I lived with my boyfriend of then only 3 months who financially supported me and our relationship was put under great pressure. I eventually regained my physical health, but not long after that I got a call from my family at home to say that my father’s cancer had fiercely progressed and that he had been admitted to a hospice.
然后我患上了慢性疲劳综合症,几乎到了卧床不起的地步。我不得不辞掉工作,同时也就断了财源。我和那时仅相处了3个月的男友住在一起,经济上完全依赖于他,我们的关系承受着巨大压力。终于我恢复健康,但不久,我接到家里的电话,父亲的癌症急剧恶化,已经住进了临终关怀中心。
I left the city and I went home to be with him.
我离开了城市,回家陪父亲。
He died 6 months later.
6个月之后,他去世了。
My father was a complete inspiration to me. He was always so strong that, for a minute after he drew his last breath, I honestly thought he would come back to life. I couldn’t believe I would never again cuddle into his big warm chest and feel safe no matter what.
父亲的事让我彻底清醒。他一直很强壮,在他咽气之后一分钟里,我真的认为,他会活过来。我不能相信,我再也不能依偎在他温暖的怀抱里,享受他宽大的胸怀带给我的安全感。
The grief that followed was intense for all of us 5 children and our mother, but we had each other.