《早梅桥》全诗翻译赏析

时间:2021-08-31

  李绅《早梅桥》

  早梅花,满枝发。

  东风报春春未彻,

  紫萼迎风玉珠裂。

  杨柳未黄莺结舌,

  委素飘香照新月。

  桥边一树伤离别,

  游荡行人莫攀折。

  不竞江南艳阳节,

  任落东风伴春雪。

  【注释】

  ①发:花朵开放。这旬的大意是,桥边早梅,花苞开放。绽满枝条。

  ②彻:透彻、尽之意。紫萼:紫色的花托。玉珠裂:梅蕾似玉珠,花开似玉珠张裂。这两句的意思是,东风虽然报春,但春意却来透彻,而早梅枝上的紫萼玉蕾已迎着寒风绽开了。

  ③莺结舌:黄莺结舌,不能啼呜,形容气候寒冷。委:付托。素:指白梅花:弓赵两句的意思是,这时天尚奇寒,冻得莺雀结舌不能啼鸣.杨柳还未萌发嫩黄的细芽,而早梅树则让自梅花飘香溢芳,与新月相互辉映了。

  ④这两句的大意是,桥边早梅往往伤于离别,望来往的游人可不要攀折它。

  ⑤艳阳节:风光艳丽的时节,指春天。鲍照《学刘公干》诗“艳阳桃李节,皎洁不成妍”。任:听凭。这两句韵意思是,翠梅花不在江南桃李芬芳的艳阳天里争妍开放,却听任东风吹落,与春雪为伴。

  【参考译文】

  早发梅花满枝开放,东风报春春天刚到,紫瓣迎风开裂花苞,杨柳未萌黄莺没叫,落花飘香新月映照,桥边一树忧伤离别,游荡行人不要攀折,不争江南艳阳时节,任落东风伴着春雪。

  【作者简介】

  李绅(772--846)字公垂,无锡(今属江苏)人。六岁而孤,其人身材短小精悍,而长于诗,时号。短李”。元和元年进士,擢翰林学士,与李德裕、元稹同时齐名,号为“三俊”。