南山与秋色,气势两相高的全诗翻译赏析

时间:2021-08-31

  “南山与秋色,气势两相高”这两句是说,秋日远望终南山,它那险峻挺拔、高耸入云的气势,像是要和秋高气爽、高远无际的秋色一比高低。用以实托虚的艺术手法,衬托出抽象虚泛的秋色,使读者具体地感受到“秋色”之“高”以及它的气势,赋予南山与秋色一种峻拔向上的动态,意境高远,气势雄健。

  出自杜牧《长安秋望》

  楼倚霜树外, 镜天无一毫。

  南山与秋色, 气势两相高。

  注释

  ⑴秋望:在秋天远望。

  ⑵倚:靠着,倚立。霜树:指深秋时节的树。外:之外。指楼比“霜树”高。

  ⑶镜天:像镜子一样明亮、洁净的天空。无一毫:没有一丝云彩。

  ⑷南山:指终南山,在今陕西西安南。秋色:晴高气爽的天空。

  ⑸气势:气概。喻终南山有与天宇比高低的气概。

  译文

  楼阁倚在经霜的树林外,天空如明镜无纤云一毫。

  峻拔的南山与清爽秋色,气势互不相让两两争高?

  赏析

  《长安秋望》是唐代文学家杜牧的诗作。此诗写作者登上高楼鸟瞰整个长安,眺望终南山,描写长安周边秋高气爽的景色,表现了诗人高蹈绝俗、明净开阔的襟怀。

  这是一曲高秋的赞歌。题为“长安秋望”,重点却并不在最后的那个“望”字,而是赞美远望中的长安秋色。“秋”的风貌才是诗人要表现的直接对象。

  首句点出“望”的立足点。“楼倚霜树外”的“倚”,是倚立的意思,重在强调自己所登的高楼巍然屹立的姿态;“外”,是“上”的意思。秋天经霜后的树,多半木叶黄落,越发显出它的高耸挺拔,而楼又高出霜树之上,在这样一个立足点上,方能纵览长安高秋景物的全局,充分领略它的高远澄洁之美。所以这一句实际上是全诗的出发点和基础,没有它,也就没有“望”中所见的一切。