题破山寺后禅院的翻译及全诗作者出处翻译赏析

时间:2021-08-31

  题破山寺后禅院  作者: 常建

  清晨入古寺,初日照高林。

  曲径通幽处,禅房花木深。

  山光悦鸟性,潭影空人心。

  万籁此俱寂,但余钟磬(qìng)音。

注释

  1、[曲]:弯折。

  2、[初日]:早上的太阳。

  3、[禅房]:僧人的房舍。

  4、[万籁]:各种声音。籁,凡是能发出音响的孔都叫“籁”,此指自然界的一切声音。

  5、[磬]:(qìng)古代用玉或金属制成的曲尺形的打击乐器。

  6、[人心]:指人的尘世之心。

  7、[空]:使……空明。

  8、[清晨]:早晨。

  9、[但余]:“惟闻”、只留下。

  10、[曲]:一作“竹”

  11、[俱]:都。

  12、[但]:只。

  13、[幽]:幽静。

  14、[悦]:使……高兴

  15、【竹径】:一作“曲径”

  16.曲径通幽处,禅房花木深。与陆游的,山重水复疑无路,柳暗花明又一村。异曲同工之妙。

  17.山光悦鸟性,潭影空人心。这两句话形容后禅院环境幽静,山光使野鸟怡然自得,潭影使人心中的俗念消除净尽。人心,指人的尘世之心。破山寺里有空心亭。

  18.钟磬:寺院里诵经,斋供时打击钟磬作为信号。

译文

  早晨,当我漫步到这座古老的寺院,初升的太阳照耀着丛林。

  曲曲折折的小路,通向幽静的地方,僧侣们唱经礼佛的地方掩映在花草树林中

  山光的明净使鸟儿欢悦,深潭的倒影使人心中的俗念消除净尽。

  万物静寂,只有钟磬的声音在空中回荡。

赏析

  这首题咏的是佛寺禅院,抒发的是作者忘却世俗、寄情山水的隐逸胸怀。