李益《夜上受降城闻笛》全诗翻译赏析

时间:2021-08-31

  “回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜”的意思:回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色犹如秋霜。“沙似雪”、“月如霜”两个生动的比喻,形象地描绘出边塞寒冷、凄凉的环境特点

  出自唐代诗人李益《夜上受降城闻笛》

  回乐烽前沙似雪,受降城外月如霜。

  不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。

  注释

  ⑴受降城:唐初名将张仁愿为了防御突厥,在黄河以北筑受降城,分东、中、西三城,都在今内蒙古自治区境内。另有一种说法是:公元646年(贞观二十年),唐太宗亲临灵州接受突厥一部的投降,“受降城”之名即由此而来。

  ⑵回乐峰:唐代有回乐县,灵州治所,在今宁夏回族自治区灵武县西南。回乐峰即当地山峰。一作“回乐烽”:指回乐县附近的烽火台。

  ⑶城下:一作“城上”,一作“城外”。

  ⑷芦管:笛子。一作“芦笛”。

  ⑸征人:戍边的将士。尽:全。

  参考译文

  回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色犹如秋霜。

  不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。

  名句赏析

回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜

  ①回乐烽:指回乐县峰火台。回乐县在今宁夏回族自治区灵武市西南。 ②受降城:灵州治所回乐县的别称。

  这两句写登城所见的月下景色——远望回乐县的丘陵上耸立着烽火台,丘陵下是一片沙地,在月光的映照下,像积雪一样洁白;近看,高城之外,洒满皎洁、凄冷的月色,有如铺了一层秋霜那样令人望而生寒。前句远望、后句近看,写出了边塞风光的凄清之状,淡墨素描,天然图画。正是这似雪的沙漠和如霜的月光使受降城之夜显得格外空寂惨淡,也使诗人格外强烈地感受到置身边塞绝域的孤独,情景交融,生发出思乡情愫。

李益《夜上受降城闻笛》全诗翻译赏析