石头城全诗翻译赏析

时间:2021-08-31

  淮水东边旧时月,夜深还过女墙来。

  【译文】 旧时的月亮依旧从秦淮河东边升起,夜深时月亮还照过那城头的矮墙。

  【出自】 刘禹锡 《石头城》(金陵五题之二)

  山围故国周遭在, 潮打空城寂寞回。

  淮水东边旧时月, 夜深还过女墙来。

注释:

  石头城:位于今南京市西清凉山上,三国时孙吴就石壁筑城戍守,称石头城。后人也每以石头城指建业。曾为吴、东晋、宋、齐、梁、陈六朝都城,至唐废弃。今为南京市。

  故国:即旧都。石头城在六朝时代一直是国都。

  周遭:环绕。

  淮水:指贯穿石头城的秦淮河。

  旧时:指汉魏六朝时。

  女墙:指石头城上的矮城。

译文:

  群山依旧,环绕着废弃的故都;潮水如昔,拍打着寂寞的空城。淮水东边,古老而清冷的圆月,夜半时分,窥视这昔日的皇宫。

译文二:

  群山环绕的故都,四面群山依旧,江潮依旧拍打着空城,带着丝丝寂寞的情绪又退回。从秦淮河东边升起的那轮明月,依然是旧时的那轮明月,在夜深人静的时候,冷冷的月光还是从那城上的短墙照进城来。

译文三:

  群山始终围绕在故都周围,潮水拍打荒城默默退回。只见当年秦淮河东升起的明月,夜半依然从城垛升起来。

  创作背景

  公元826年(唐敬宗宝历二年),刘禹锡由和州(今安徽省和县)刺史任上返回洛阳,途径金陵(今江苏省南京市),写了这一组咏怀古迹的诗篇,总名《金陵五题》

赏析:

  《石头城》是刘禹锡组诗《金陵五题》的第一首,全诗着眼于石头城周围的地理环境,在群山、江潮、淮水和月色中凸显古城的荒凉和寂寞,格调莽苍,境界阔大,感慨深沉,历来备受赞誉。