积雨辋川庄作全诗翻译赏析

时间:2021-08-31

  漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。

  [译文] 在那一片苍茫的水田上,白鹭自在地飞舞着;在那浓荫森森的树林里,黄鹂鸟不停地婉转啼叫。

  [出自] 王维 《积雨辋川庄作》

  积雨空林烟火迟,蒸藜炊黍饷东菑。

  漠漠水田飞白鹭,阴阴夏木啭黄鹂。

  山中习静观朝槿,松下清斋折露葵。

  野老与人争度罢,海鸥何事更相疑。

注释:

  烟火迟:因久雨空气湿润,烟火上升缓慢。

  藜(lí):一种可食的野菜。

  黍(shǔ):谷物名,古时为主食。

  饷:送饭食到田头。饷东菑(zī):给在东边田里干活的人送饭。菑:已经开垦了一年的田,指初耕的田地。

  漠漠:形容广阔无际。

  阴阴:幽暗的样子。 夏木:高大的树木。

  啭(zhuàn):小鸟婉转的鸣叫。

  槿(jǐn):植物名。落叶灌木,其花朝开夕谢。古人常以此物悟人生枯荣无常之理。

  清斋:素食,长斋。

  露葵:冬葵,古时蔬菜名。

  野老:诗人自称。

  争席罢:指自己要隐退山林,与世无争。

  海鸥何事更相疑:古时海上有好鸥者,每日到海上从鸥鸟游。其父曰:“吾闻鸥鸟皆从汝游,汝取来,吾玩之。”明日再往海上,鸥鸟飞舞而不下。这里借海鸥喻人事

译文1:

  久雨不停,林野潮湿烟火难升; 烧好饭菜,送给村东耕耘的人。

  水田广漠,一行白鹭掠空而飞; 夏日浓荫,传来黄鹂宛啭啼声。

  山中养性,观赏朝槿晨开晚谢; 松下素食,和露折葵不沾荤腥。

  村夫野老,已经与我没有隔阂; 海鸥疑心,为何不信飞舞不停。