《送李端》的全诗翻译赏析

时间:2021-08-31

  “少孤为客早,多难识君迟。”的诗意:从小丧父早年就客游外乡,多经磨难我与你相识太迟。诗人少小而孤,因不幸的身世而感伤。诗人很早就客居异乡,饱受漂泊困厄之苦。历经生活磨难的悲苦。诗人因“识君迟”而遗憾,为刚识君又别离而痛苦。

  出自卢纶《送李端》

  故关衰草遍,离别正堪悲。

  路出寒云外,人归暮雪时。

  少孤为客早,多难识君迟。

  掩泣空相向,风尘何所期?

  为客:指离家谋生。

  空相向:空对着友人离去的方向。

  参考译文

  故乡遍地都是衰败的枯草,好友相别实在是令人伤悲。

  你去的道路伸向云天之外,我归来时只见暮雪在纷飞。

  从小丧父早年就客游外乡,多经磨难我与你相识太迟。

  回望你去的方向掩面而泣,在战乱年月再见不知何时。

  赏析

  《送李端》是唐代诗人卢纶创作的五言律诗。此诗抒写乱离中的离别之情。前两联写诗人在故乡衰草遍地的严冬送别友人,后两联记叙与友人离别之后,诗人在孤独寂寞中感叹自己少年孤苦飘零。全诗情文并茂,哀婉感人。

  这是一首感人至深的送别诗,以一个“悲”字贯串全篇。诗中夹杂了诗人多年漂泊之苦、朋友惜别之悲和与朋友相识甚晚之恨,种种情绪交织在一起,写得悲凄感人。

  “故关衰草遍,离别自堪悲。”写送别的环境氛围。时令已经是隆冬之际,郊外枯萎的野草,正迎着寒风抖动,四野苍茫,一片凄凉的景象,让人心中悲凉。诗人和朋友在这个萧瑟的季节里即将分别,心情更加悲伤。“离别自堪悲”这一句写来平直、刻露,但由于是紧承上句脱口而出的,应接自然,故并不给人以平淡之感,相反倒是为此诗定下了深沉感伤的基调,直抒诗人惜别时的悲伤心情,起了提挈全篇的作用。首联这两句话为整首诗奠定了悲伤的感情基调。