诗经葛生赏析

时间:2021-08-31

  《葛生》也是一首悼念死去的亲人的作品,至于所悼是亡夫,或者亡妻都可。以下就是小编整理的诗经葛生赏析,一起来看看吧!

诗经葛生赏析

  诗经葛生赏析1

  葛生蒙楚,蔹蔓于野。 予美亡此。谁与?独处!

  葛生蒙棘,蔹蔓于域。 予美亡此。谁与?独息!

  角枕粲兮,锦衾烂兮。 予美亡此。谁与?独旦!

  夏之日,冬之夜。 百岁之后,归於其居!

  冬之夜,夏之日。 百岁之后,归於其室!

  蒙:覆盖。蔹:音敛,野葡萄

  予美:我的好人

  蔓:音万

  粲、烂:灿烂

  百岁之后:代指死。

  其居、其室:亡夫的墓穴

  《葛生》也是一首悼念死去的亲人的作品,至于所悼是亡夫,或者亡妻都可。诗从葛藤写起,或者正是坟墓之地,触动情思 ,两相分离各自独处,倍感伤心。诗写亡人的独处无人陪伴,正是为了写活着的人的孤独无亲,从而见出生前的相亲相爱,同心同德,以致于发出死后同穴的悲号。诗反复抒写无法忍受的独处的时日,都是为了表达当初同处和和谐美好。

  诗经葛生赏析2

  葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处?

  葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息?

  角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦?

  夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。

  冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。

  注释

  ①蒙;缠绕。楚荆条。②蔹(lian)草名,即白蔹。③予美: 指所爱的人。④域:坟地。(5)角枕:有四个硕的枕头,敛尸所用。粲: 色彩鲜明。(6)锦衾:锦锻褥子,裹尸用。烂:色彩鲜明。(7)居:指 坟墓。(8)室:指墓穴。

  译文

  葛藤缠绕着荆树,

  蔹草蔓延上山野。

  我的爱人葬在此,

  荒郊野岭谁同住?

  葛藤缠绕着枣树,

  蔹草蔓延遍坟地。

  我的爱人葬在此,

  荒郊野外滩同息?

  角枕颜色光灿灿,

  锦被鲜艳亮闪闪。

  我的爱人葬在此,

  荒郊野外独特已.

  夏日炎炎日子长,

  冬夜漫漫寒难耐。

  待到百年身后时,

  同归到你墓室中。

  冬夜漫漫寒难耐,

  夏日炎炎日子长。

  待到百年身后时,

  同归到你墓穴中。