傅宗龙传原文及译文解析(3)

时间:2021-08-31

【解析】

  4.试题分析:纳:接纳。根据前句“呼于门曰”就可推断出。理解实词一定要回语境,结合上下文来理解。考查的文言实词绝大部分具有多义性,关键是要确定一个实词在特定的语境中的具体含义,即看这一词义在具体的语言环境中是否讲得通,是否合理。理解实词一定要回语境,结合上下文来理解。

  考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。

  5.文言虚词在文中的意义和用法。能力层级为理解B。试题分析:②是文龙生病不能前去讨贼。③是文龙灭贼的情况。⑥是文龙解决缺粮的做法。做文言文中信息筛选类试题时,首先要认真审题,看清题目的具体要求,然后浏览六个小选项,对不符合题目要求的直接排除。最后看四个大的选择项,利用排除法,从而选出正确答案。考点:筛选文中的信息。能力层级为C。

  6.试题分析:“得到了皇帝的高度赞誉”错。解答此类题时,阅读一定要细致,要回到原文中逐句比较,阅读一定要沉得住气。依据文意,力求明辨各选项表述的正误。特别要注意其中的细微末节的毛病,例如事件的前后倒置,内容上的归纳不完整,中心概括上的无中生有,片面遗漏,强拉硬连,任意拔高等等。

  考点:评价文章的思想内容和作者的观点态度。能力层级为鉴赏评价D。

  7.试题分析:翻译第一句时注意“条”解释为分条,“部议”解释为兵部讨论;第二句时注意“潜”解释为暗中,“勒”解释为率领,“溃”解释为突破。做翻译题时,一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,遵循“信、达、雅”的三字原则,运用“留、删、替、补、调”的五字方法进行翻译。文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

  考点:理解并翻译文中的句子。能力层级为理解B。