关于《秋夜将晓出篱门迎凉有感》的全诗翻译赏析

时间:2021-08-31

  遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。

  译文:中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,他们盼望王师北伐盼了一年又一年。

  [出自] 南宋 陆游 《秋夜将晓出篱门迎凉有感》

  三万里河东入海, 五千仞岳上摩天。

  遗民泪尽胡尘里, 南望王师又一年。

  注释:

  将晓:天将要亮了。

  篱门:篱笆的门。

  迎凉:出门感到一阵凉风。

  三万里:长度,形容它的长,是虚指。河:指黄河。

  “ 五千仞”形容它的高。仞(rèn):古代计算长度的一种单位,周尺八尺或七尺,周尺一尺约合二十三厘米。

  岳:指五岳之一西岳华山。岳:指北方泰、恒、嵩、华诸山,一说指东岳泰山和西岳华山。

  摩天:迫近高天,形容极高。摩:摩擦、接触或触摸。

  遗民:指在金占领区生活的汉族人民,却认同南宋王朝统治的人民。

  泪尽:眼泪流干了,形容十分悲惨、痛苦。

  胡尘:指金的统治,也指胡人骑兵的铁蹄践踏扬起的尘土和金朝的暴政。胡:中国古代对北方和西方少数民族的泛称。

  南望:远眺南方。

  王师:指宋朝的军队。

  译文1:

  三万里长的黄河奔腾向东流入大海,五千仞高的华山耸入云霄上摩青天。中原人民在胡人压迫下眼泪已流尽,他们盼望王师北伐盼了一年又一年。

  译文2:

关于《秋夜将晓出篱门迎凉有感》的全诗翻译赏析

  三万里的黄河呵向东注入大海,

  五千仞高的华山呵上摩青天。

  沦陷区的遗民眼泪都已哭干了,