《刘宣苦读成才》原文及翻译

时间:2021-08-31

  刘宣苦读成才

  原文

  景泰①间,吉安刘公宣②代戍于京师龙骧卫,为③卫使畜马,昼夜读书厩中,使初不知也。公偶与塾师论《春秋》,师惊异之,以语④使,使乃优遇之。未几⑤,发解及第⑥。取解时,刘文恭公铉⑦主试,讶⑧其文,谓⑨必⑩山林老儒之作,及启封,乃公也,人方(一作“始”)(11)识公,而文恭知人之名益著(12)。

  注释

  ①景泰:明代宗朱祁钰年号。

  ②刘公宣:即刘宣。

  ③为(卫使畜马):替。

  ④语:交谈,告诉。

  ⑤未几:不久,不一会儿。

  ⑥发解及第:(刘宣参加科举考试)发榜考中了解元。发解,明清时乡试举人第一名称为解元,考中举人第一名为“发解”。及第,指科举考试考中,特指考中进士,明清两代只用于殿试前三名。

  ⑦刘文恭公铉:即刘铉,下文中的“文恭”也同。

  ⑧讶(其文):对......感到惊讶。

  ⑨谓:说。

  ⑩必:一定。

  11、方(始):认识。

  12、著:著名。

  阅读练习

  【1】选出划线词语理解有误的一项。( ) (3 分)

  A.以语使(告诉)

  B.讶其文(对.....感到惊奇)

  C.谓必山林老儒之作(做法)

  D.使乃优遇之(他,指刘宣)

  【2】翻译句子。(4 分)

  昼夜读书厩中,使初不知也。

  人方识公,而文恭知人之名益著。

  【3】用一个短语或一句话分别评价文中刘宣、卫使、刘铉三个人物。(3 分)

  刘宣________

  卫使_______

  刘铉_

  参考答案

  【1】C,作:做法

  【2】

  他(刘宣)日夜在马棚中读书,卫使起初不知道。

  人们才认识了刘宣,刘铉识人的名声也更加大了。

  【3】

  刘宣:苦读成才。

  卫使:爱惜人才。

  刘铉:慧眼识才。

  译文

  明代宗景泰年间,吉安的刘宣代替别人在京师的龙骧卫当兵,为卫使养马,白天晚上都在厩中读书,卫使开始不知道。刘宣偶然和私塾的老师谈论起《春秋》,老师对他的能力感到惊异,把这件事告诉了卫使,卫使便对刘宣很好了,不久,刘宣发榜考中了解元。会试时,刘铉主持考试,对他的文章很惊讶,认为这必定是饱读诗书的老儒生的作品,等到启封时,才知道是刘宣的文章,人们才认识了刘宣,刘铉识人的名声也更加大了。

  人物评价

  刘宣:苦读成才

  卫使:爱惜人才

  刘铉:慧眼识才

  启示

  一个在军中养马的人,竟然考中了进士。这不是天方夜谭,而是在史书中确有记载。这正验证了“是金子总会发光”这句名言,知识改变命运的确不是虚言。