战士军前半死生,美人帐下犹歌舞原文及全诗翻译赏析归纳

时间:2021-08-31

  战士军前半死生,美人帐下犹歌舞!

[译文] 战士们在沙场上与敌人打得天昏地暗,不知生死如何,而那些将官们却躲在营帐里,尽情地欣赏女人的歌唱与舞蹈。

[出自] 高适 《燕歌行》

  汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。

  男儿本自重横行,天子非常赐颜色。

  摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。

  校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。

  山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。

  战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。

  大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。

  身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围。

  铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。

  少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。

  边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。

  杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。

  相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。

  君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。

  注释:

  燕歌行:乐府旧题。诗前有作者原序:“开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者,作《燕歌行》以示适。感征戍之事,因而和焉。”张公,指幽州节度使张守珪,曾拜辅国大将军、右羽林大将军,兼御史大夫。一般以为本诗所讽刺的是开元二十六年,张守珪部将赵堪等矫命,逼平卢军使击契丹余部,先胜后败,守珪隐败状而妄奏功。这种看法并不很准确。

  汉家:汉朝,唐人诗中经常借汉说唐。  烟尘:代指战争。

  横行:任意驰走,无所阻挡。 元戎:军事元帅。

  非常赐颜色:超过平常的厚赐礼遇。 摐:撞击。

  金:指钲一类铜制打击乐器。 伐:敲击。

  榆关:山海关,通往东北的要隘。

  旌旆:旌是竿头饰羽的旗。旆是末端状如燕尾的旗。这里都是泛指各种旗帜。

  逶迤:蜿蜒不绝的样子。 碣石;山名。

  校尉;次于将军的武官。 羽书;(插有鸟羽的,军用的)紧急文书。

  瀚海;沙漠。这里指内蒙古东北西拉木伦河上游一带的沙漠。

  单于;匈奴首领称号,也泛指北方少数民族首领。

  猎火:打猎时点燃的火光。古代游牧民族出征前,常举行大规模校猎,作为军事性的演习。

  狼山:又称狼居胥山,在今内蒙古自治区克什克腾旗西北。一说狼山又名郎山,在今河北易县境内。此处“瀚海”、“狼山”等地名,未必是实指。 极:穷尽。

  凭陵:仗势侵凌。 杂风雨:喻敌骑进攻如狂风挟雨而至。

  半生死:意思是半生半死,伤亡惨重。 腓:指枯萎。

  斗兵稀:作战的士兵越打越少了。 身当恩遇:指主将受朝廷的恩宠厚遇。

  玉箸:喻思妇的眼泪。 蓟北:唐蓟州在今天津市以北一带。

  度:越过相隔的路程,回归。

  三时:指晨、午、晚,即从早到夜(历时很久。三,不表确数。)。

  阵云:战场上象征杀气的云。 死节:指为国捐躯。节,气节。

  李将军:指汉朝李广,他能捍御强敌,爱抚士卒,匈奴称他为汉之飞将军。