病梅馆记原文及翻译(5)

时间:2021-08-31

 词语注释

  1.江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。

  2.龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。

  3.邓尉:山名。在今江苏苏州西南。

  4.西溪:地名。

  5.欹(qī):倾斜。

  6.固也:本来如此。

  7.明诏大号:公开宣告,大声疾呼。

  8.绳:约束。

  9.斫(zhuó):斫(zhuó)削。

  10.夭梅病梅:摧残梅,把它弄成病态。夭,摧折。

  11.隐:隐衷,隐藏心中的特别的嗜好。

  12.鬻(yù):卖。

  13.旁条:旁边斜出的枝条。

  14.稚枝:嫩枝。

  15.重价:大价钱。

  16.棕缚(zōngfù):棕绳的束缚。

  17.诟厉(gòulì): 讥评,辱骂。厉:病。

  

写作背景

  清朝封建统治者为了加强思想统治,奴役人民,一方面以八股文作为科举考试选用人才的法定文体,以束缚人们的思想,另一方面大兴文字狱,镇压知识分子。在长期严酷的思想统治下,人才遭受严重的压抑和摧残。本文写于1839年,正是有毒物质战争前夕,作者托梅议政,形象地揭露和抨击了清朝封建统治者束缚人们思想,压抑,摧残人才的罪行,表达了作者要求改革政治,打破严酷的思想统治,追求个性解放的强烈愿望。

  龚自珍1792年8月22日 生于杭州城东马坡巷小采园(今有纪念馆于此),是龚家的长房长孙。6岁随父母租居北京绳匠胡同、潘家河、门楼胡同、手帕胡同和城外上斜街等处。祖父病逝后与家人回杭州守孝。两年后返京,租住北京法源寺南。