《十里扬州,三生杜牧,前事休说》翻译及赏析(2)

时间:2021-08-31

【译文】

  吴都赋说:“户藏烟浦,家具画船。”只有吴兴才有这种繁华的景致。吴兴春游的壮观场面,西湖也不能相比。已酉这一年,我和萧时父在城南处一边载酒一边划船,归来于是写下此词。

  江面上荡着双桨划来一只小船,我忽然发现,船上的人好像是我昔日恋人。她正在用团扇轻轻地去迎接那些飞来飞去的杨花,她的眼神,真是楚楚动人。春光渐渐去远,沙洲自然变绿,又添几声悦耳的鸟鸣。遥想当年,在繁华如锦的扬州路,我如杜牧年少时放荡寻欢。往事早已成烟,思念也无用处。又一次到了寒食时节,宫廷中恐怕又在分烟。无奈在我此时满情惆怅,办见季节已经更换。只能把满腔幽怨付给偷英,任它飞到空荡荡的石阶前。千丝万缕的细柳,里面乌鸦在此掩身,轻软的柳絮好象在为来去的客人飞舞回旋。忆起当年出关,与伊人分别的情景,令人难忘

【译文二】

  江面上荡着双桨划来一只小船,我忽然发现,船上的人好像是旧日恋人的脸面。她正在用团扇轻轻地接着飘飞的杨花,那双眉眼,真是清秀而又可怜。春光渐渐去远,沙洲自然变绿,又添几声鶗鴂的鸣唤。遥想当年,在繁华如锦的扬州路,如杜牧一样艳冶寻欢。往事早已烟消云散,也就不要再去缅怀思念。

  又一次到了寒食时节,宫廷又在分烟。无奈在我满怀愁绪中,季节已匆匆忙忙地更换。只能把满腔的芳情,都付给榆英,委落在空荡荡的石阶前。千丝万缕的细柳已能躲藏乌鸦,轻软的柳絮为酒客们起舞回旋。我又重新忆起当年西出阳关,与伊人在分别时的缱绻缠绵。

《十里扬州,三生杜牧,前事休说》翻译及赏析