智囊(选录)原文及翻译

时间:2021-08-31

智囊(选录)原文及翻译

  作者:冯梦龙

  【原文】

  西番故饶马,而仰给中国茶饮疗疾。祖制以蜀茶易番马,久而寝弛,茶多阑出,为奸人利,而番马不时至。杨文襄乃请重行太仆宛马之官,而严私通禁,尽笼茶利于宫,以报致诸番。番马大集,而屯牧之政修。

  〔评〕其抚陕西,则创城于平虏、红古二地,以为固原援。筑垣濒河,以捍靖虏。其讨安化,则授张永策以诛逆瑾。出将入相,谋无不酬,当时目公为“智囊”,又比之姚崇,不虑也!

  文言文翻译:

  西番盛产马匹,而仰赖中国茶治疗疾病。历来的惯例是用四川茶叶交换番马。可是年代长久以后,逐渐废弛。茶叶多被奸人用来谋利,而番马却不按时送到。明朝时杨文襄(杨一清,安宁人)奏请朝廷,重新设置专职交易马匹的官吏,严禁私自交易,把茶叶的.利润完全收归官府所有,并通报到各番邦。于是番马大量送到,屯牧之政因而修明。

  评译

  杨文襄任陕西巡抚时,创建平虏、红古两座城,作为固原(地名)的后援。在河边修筑城墙,以捍卫靖虏(地名)。他讨伐安化时,全力协助张永策来诛杀奸宦刘瑾。出将入相,所作的谋略无不成功。当时把他看成智囊,拿他与姚崇相比,真是一点都不假。

  文言文翻译战国策全文及翻译

【智囊(选录)原文及翻译】相关文章:

1.《智囊选录明智部陈同甫》的原文及翻译

2.智囊(选录)·兵智部·王的原文及翻译

3.智囊(选录)·明智部·箕子的原文及翻译

4.智囊(选录)·上智部·张飞的原文及翻译

5.智囊(选录)·上智部·李晟原文附翻译

6.《智囊(选录)·术智部·王曾》原文及翻译

7.《智囊(选录) 明智部张咏》原文及翻译

8.智囊(选录)·资治通鉴白话版的原文及翻译