《楚辞·九怀》原文翻译赏析

时间:2021-08-31

《楚辞·九怀》原文翻译赏析

  匡机

  【原文】

  极运兮不中,

  来将屈兮困穷①。

  余深愍兮惨怛,

  愿一列兮无从②。

  乘日月兮上征,

  顾游心兮鄗丰③。

  弥览兮九隅,

  彷徨兮兰宫④。

  芷闾兮药房,

  奋摇兮众芳⑤。

  菌阁兮蕙楼,

  观道兮从横⑥。

  宝金兮委积,

  美玉兮盈堂。

  桂水兮潺湲,

  扬流兮洋洋。

  蓍蔡兮踊跃,

  孔鹤兮回翔⑦。

  抚槛兮远望,

  念君兮不忘。

  怫郁兮莫陈,

  永怀兮内伤。

  【注释】

  ①极:穷尽。运:转动,移徙。“极运兮不中”,《楚辞章句》:“周转求君,道不合也。”

  ②愍(mǐn):同“悯”。惨怛(dá):忧伤,悲苦。一列:全部陈述出来。

  ③顾:眷顾。游心:犹言涉想。《庄子·骈拇》:“窜句游心于坚白同异之间。”鄗(hào):同“镐”,周武王姬发的都城。在今陕西省长安县西南。丰:周文王姬昌的都城,在今陕西省户县境内。

  ④弥览:历观,遍观。九隅:九州。兰宫:长满兰草的宫室。

  ⑤闾:一作“室”。药:白芷。奋摇:指各种香花芳草蓬勃生长开放。

  ⑥菌:通“箘(jùn)”,即笛桂,又称肉桂,一种香木。观(ɡuàn):宫廷或宗庙大门外两旁的高建筑物。也指楼台亭榭。观道:楼台旁的路。

  ⑦蓍蔡:老神龟。《楚辞补注》:“蓍,当作耆”。耆,老。蔡,《章句》:“大龟也。”《楚辞补注》:“《淮南》云:‘大蔡,神龟。’注云:‘大蔡,元龟所出地名,因名其龟为大蔡。’”

  【译文】

  周转求君却得不到信任,

  委屈归来陷入困顿贫穷。

  我心中忧伤啊无限悲痛,

  想尽诉忠心竟无路可通。

  乘驾日月飞上朗朗天空,

  顾念追思周代丰都镐京。

  遍观天下九州山川形势,

  徜徉在香洁高雅的兰宫。

  香芷的屋子,白芷的住房,

  百花蓬勃开放,四处飘香。

  菌桂掩亭阁蕙草饰高楼,

  观道纵横交错密织如网。

  金银珠宝委积四处堆放,

  华美的宝玉摆满在庭堂。

  河水飘桂花潺湲溢芳香,

  水流扬微波浪花泛洋洋。

  老神龟在岸边跳跃爬行,

  美孔雀白仙鹤回转飞翔。

  登高楼抚栏杆远处眺望,

  怀故国念君王时刻不忘。

  心中愤懑郁结不能陈诉,

  永久的怀念呀内心悲伤。

  【赏析】

  这首诗抒写诗人去国与恋国的内心矛盾冲突。他周转求君得不到任用,想陈述忠心也无路可通。他只好超越现实,乘驾日月飞上朗朗天空,去追求理想中的世界。那里虽然宝金葵积,美玉盈堂,但诗人内心仍然怀恋故国,“念君兮不忘”。

  通路

  【原文】

  天门兮地户,

  孰由兮贤者?

  无正兮混厕①,

  怀德兮何睹?

  假寐兮愍斯,

  谁可与兮寤语②?

  痛凤兮远逝,

  畜鴳兮近处③。

  鲸鱏兮幽潜,

  从虾兮游陼④。

  乘虬兮登阳,

  栽象兮上行⑤。

  朝发兮葱岭,

  夕至兮明光⑥。

  北饮兮飞泉,

  南采兮芝英⑦。

  宣游兮列宿,

  屈原思国顺极兮彷徉⑧。

  红采兮驿衣,

  翠缥兮为裳⑨。

  舒佩兮綝纚,

  竦余剑兮干将⑩。

  腾蛇兮后从,

  飞駏兮步旁国。

  微观兮玄圃,

  览察兮瑶光。

  启匮兮探筴,

  悲命兮相当。

  纫蕙兮永辞,

  将离兮所思。

  浮云兮容与,

  道余兮何之?

  远望兮仟眠,

  闻雷兮阗阗。

  阴忧兮感余,

  惆怅兮自怜。

  【注释】

  ①混厕:混乱杂错,是非不分。厕:杂。

  ②假寐:《章句》:“不脱冠带而卧曰假寐。”愍:同“悯”。寤语:寤寐同语,日夜相处。寤:寤寐,醒时和睡时。

  ③鴳:通“鷃”,小鸟。

  ④鱏(xún):同“鲟”,一种大鱼。幽潜:深水潜藏。从虾:小鱼虾。陼(zhǔ):通“渚”,水中小块陆地。

  ⑤虬(qiú):虬龙,古代传说中的有角的小龙。登阳:上天。象:《章句》:“神象,白身赤头,有翼能飞也。”

  ⑥葱岭:在新疆西南境,自北而南,绵亘于疏勒诸县以西,昆仑、天山等皆发脉于此。《楚辞补注》:“葱岭,山名。其山高大,生葱,故名。”明光:《章句》:“暮宿东极之丹峦也。”

  ⑦飞泉:《楚辞补注》:“张揖云,飞泉在昆仑西南。”芝英:灵芝的花朵。

  ⑧宣游:遍游。列宿:指天上二十八宿。顺极:围绕北极星。

  ⑨“红采”句:《章句》:“古本:‘虹采兮霓衣。’”骍(xīnɡ):红色的马,这里用作形容词,红色的。翠缥(piào):指淡淡的青云。缥:淡青色的帛。

  ⑩佩:系在腰带上的饰物,多以玉石等为之。綝纚(chén lí):《章句》:“缓带徐步,五玉鸣也。”綝纚,即佩玉下垂的样子。竦(sǒnɡ):恭敬,这里的意思是执、持。干将:宝剑名。《吴越春秋》:“干将,吴人莫邪,干将之妻也。干将作剑,莫邪断发剪爪,投于炉中,金铁乃濡,遂以成剑。阳曰干将,阴曰莫邪。”

  腾蛇:一种似龙的飞蛇。腾:亦作“螣”。《楚辞补注》:“《荀子》云:‘螣蛇无足而飞。’文子曰:‘螣蛇无足而腾。’郭璞云:‘螣,龙类,能兴云雾而游其中。’”飞駏:即駏驉,神话中的一种似马的动物。

  玄圃:同“县圃”。《章句》:“上睨帝圃,见天园也。”瑶光:星名,即北斗第七星。《楚辞补注》:“《淮南》云:‘瑶光者,资粮万物者也。’注云:‘瑶光,北斗杓的第七星也。’”

  启:打开。匮(ɡuì):盛物的箱子。探:取。筴(cè):占卜用的蓍草。相当:一本“相”作“所”,是,此句言占卜结果说明己命所值不吉。