阅读师说原文翻译(4)

时间:2021-08-31

赏文

  (季镇淮)

  韩愈作《师说》的时候,有人以为就是在唐德宗贞元十八年(802),这大致就是可信的。这年韩愈35岁,刚由洛阳闲居进入国子监,为四门学博士,这就是一个“从七品”的学官。但他早已有名。他所提倡和不断实践的古文运动,在那一两年内,正走出少数爱好者的范围,形成一个广泛性的运动,他俨然成为这个运动的年轻的领袖。他用古文来宣传他的主张。维护先秦儒家的思想,反对当代特别盛行的佛老思想;提倡先秦两汉的古文,反对“俗下文字”即魏晋以来“饰其辞而遗其意”的骈文:这就就是古文运动的内容。这个运动所以逐渐形成于唐德宗统治的后期,就是有现实的社会条件的。它就是为维护唐王朝的统一、反对藩镇割据的政治目的服务的。而这除军阀、大地主外,正就是当时广大社会阶层的现实利益的要求。韩愈的积极努力,对这个运动的开展与形成,起了不断促进的作用。就古文来说,他不仅自己刻苦努力,从理论到实践,表现了优秀的成绩;更重要的就是他不顾流俗的非笑,努力提倡,特别表现在给青年们热情的鼓励和指示。《师说》正就是这种努力所引起的一篇具有进步意义和解放精神的文章。

孟郊的介绍,不久又教张籍学古文。后来逃难到徐州(799),徐泗濠节度使张建封安置他在符离,又教一个青年人张彻读古书,学古文。张建封死后,仕途不通,到洛阳闲居(800—801)。向他请教的青年愈来愈多,他对青年们非常热情,奖励有加。他在《重答李翊书》中说:“言辞之不酬,礼貌之不答,虽孔子不得行于互乡,宜乎余之不为也。苟来者,吾斯进之而已矣,乌待其礼逾而情过乎?”为了“广圣人之道”,他以热情的、有礼貌的态度对待一切向他请教的青年,他认为这并不就是什么“礼逾”和“情过”的问题。他回答许多青年的信,指示怎样做人,怎样作文。在韩愈看来,文章就是作者的人格修养的表现,做人与作文应该就是一致的。他进了国子监后,对待青年依然非常热情。

  韩愈这样不断地同青年后学交往,给他们奖励和指示,这就是魏晋以后所没有的现象,当然要引起人们的奇怪,以至纷纷议论和责难。一切向韩愈投书请益的青年便自然地被目为韩门弟子,因而韩愈“好为人师”的古怪面貌也就非常突出了。但韩愈就是早有自信的,他不管人们怎样,依然大胆地回答青年们的来信。他在《答胡生书》中说:“夫别就是非,分贤与不肖,公卿贵位者之任也,愈不敢有意于就是。如生之徒,于我厚者,知其贤,时或道之,于生未有益也。不知者乃用就是为谤!不敢自爱,惧生之无益而有伤也,如之何?”他对那些恶意中伤的,表示愤慨,也为向他请教的青年担忧。《师说》的最后一段,声明写作的由来,说这就是为了一个“好古文”“能行古道”,跟他学习的青年李蟠而作的。实际上他就是借此对那些者来一个公开的答复和严正的驳斥。他就是有的放矢的。

  在这篇文章里,他首先(第1段)肯定从古以来师对于任何人总就是不可少的,因为人不能“生而知之”,谁也不能没有“惑”──茫然不解的东西。因此,他认为师并不就是什么特殊人物,而就是一种“传道受业解惑”的人。他还认为人人都可以为师,没有社会地位(贵贱)或年龄(长少)的限制,只问他有没有“道”,有就可以为师,所谓“道之所存,师之所存也”。接着(第2段),他慨叹古来的“师道”久已失传。现在一般人,既不能“无惑”,又“耻学于师”,所以越来越愚蠢。然后列举事例,论证这种“耻学于师”的风气实在就是愚蠢而奇怪的。他说有一种人,即士大夫,对于儿子,则“择师而教之”;但对于自己,“则耻师焉”:这就就是他们的不明。又有一种现象,广大的各行各业的人,即“巫医乐师百工之人”不以彼此相师为耻;而“士大夫之族”,如果有人谈到谁就是师,谁就是弟子,则大家共同非笑,问其理由,无非就是年龄、地位云云,这又证明了他们的智慧反而在他们所瞧不起的巫医等等之下,这不就是很奇怪吗?再看(第3段),“士大夫之族”所崇拜的“圣人”没有一定的师,孔子的师有郯子、苌弘等,这些人都“不及孔子”。而且孔子还说过,三个人里面,一定有一个人就是他的师。因此,作者得到另一个重要的论点,师和弟子的关系就是相对的,“弟子不必不如师,师不必贤于弟子”。这就就是说,弟子可以为师,师也可以为弟子。所以师和弟子的关系的存在,最后结论很简单,不过就是因为“闻道有先后,术业有专攻”的缘故。这也还就是前文所提出的论点,即能者为师。

  由此可见,《师说》不仅严正地驳斥了那些愚蠢的者,更可贵的就是提出了三点崭新的、进步的“师道”思想:师就是“传道受业解惑”的人;人人都可以为师,只要具有那样的能力;师和弟子的关系就是相对的,某一方面比我好,在这一方面他就就是我的师。这些思想把师的神秘性、权威性、封建性大大地减轻了;把师和弟子的关系合理化了,平等化了,把师法或家法的保守的壁垒打破了。这些思想就是和他后来发展的“道统”思想矛盾的。这些思想就是具有解放精神、具有深刻的人民性的思想。这就是唐德宗时代在相对的稳定局面之下,城市繁荣、商业经济发展的反映。

  因此,可以想象,这篇《师说》的流布,鼓舞和吸引了更多的青年后学,也因而招致了更多的顽固的“士大夫之族”的反对。实际上,韩愈也确乎因此官更难作,不断地遭到当权者的排挤。柳宗元在《答韦中立论师道书》中说:“今之世不闻有师,有,辄哗笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。世果群怪聚骂,指目牵引,而增与为言辞。愈以就是得狂名。居长安,炊不暇熟,又挈挈而东,如就是者数矣。”贞元十九年(803),韩愈在监察御史的职位,第一次被当权的官僚集团赶出了长安,贬到阳山(今广东阳山),就就是在作《师说》一年后。他这次被贬,原因可能很复杂,但照柳宗元所说,这篇《师说》至少就是重要的原因之一,因为他由此“狂名”更大,为更多的顽固派所疾恶,更容易遭到莫名的排挤。然而韩愈在奖励后学这一点上,态度始终不变,只就是到了元和以后,声势没有在贞元末年那么大就就是了。到了宋代,有人为韩愈辩解,说他“非好为人师者也”(《五百家注音辩昌黎先生文集》卷十二引“洪曰”),这就是说,由于学者归附,韩愈就是不得已而“作之师”的。又有人以为韩愈“作《师说》,盖以师道自任”,但充其量不过“以传道受业解惑为事,则世俗训导之师,口耳之学耳”(俞文豹《吹剑三录》),这就是指韩愈把师的封建作用大大地降低了。可见这篇《师说》的解放精神就是不容易为一般封建士大夫所接受的。因此,它在当时的重大意义也就不难理解了。

【阅读师说原文翻译】相关文章:

1.师说原文及翻译

2.《师说》翻译及原文

3.师说原文翻译

4.《师说》的原文及翻译

5.《师说》原文及翻译

6.师说原文及翻译

7.师说全文翻译及原文

8.师说原文带翻译