《浪淘沙》石孝友词作鉴赏

时间:2021-08-31

  ●浪淘沙

  石孝友

  好恨这风儿,催俺分离!

  船儿吹得去如飞,因甚眉儿吹不展?

  叵耐风儿!

  不是这船儿,载起相思?

  船儿若念我孤恓?

  载取人人篷底睡,感谢风儿!

  石孝友词作鉴赏

  这是一首俚俗之作,通篇借风与船这两件事物铺开。劈头两句就是无理而有情的大白话:好恨这风儿,催俺分离!其实,催他与恋人分别的并不真是风,然而他却怪罪于风,这不过是他怨归去得疾(《西厢记》崔莺莺长亭送别张生时的唱辞中语)的另一种表达方式。正如睡不着却怪枕头歪那样,这种 正理歪说的风趣话中其实包含着难以言传的离别之痛。以下三句便紧接风儿而来,越加显得波峭有趣:船儿吹得去如飞,因甚眉儿吹不展?

  叵耐风儿!它所埋怨的仍是这个该死的风儿,不过语意更有所发展。意谓:既然你能把船儿吹得象张了翅膀一样飞去,那你又为什么不把我的眉结吹散(侧面交代作者的愁颜不展、双眉打结),真是可恨可恶(叵耐本指不可耐之义,这里含有可恨之意)透顶!眉心打结,本是词人自己的心境使然。俗语云:心病还须心药医。词人不言自己无法解脱离别的苦恼,却恨起风马牛不相及的风儿来,这真是一种不可思议的怪语和奇想,亦极言其怨天尤人的烦恼之深矣。人的感情,每到那种极深的境界时,往往便会产生某种程度的变态。

  上片主要写风,进而及船。下片则索性从船儿写起。不是这船儿,载起相思?这是第一层意思。意谓:若不是偌大一个船儿,自己这一腔相思怎能装得下、载得起?相思本无重量可言,这里便用形象化的方法把它夸张为巨石一般的东西。

  说只有船儿才能把它载起,则相思之重、之巨不言自明。在感谢船儿帮他载起相思之情之后,作者又得寸进尺地向它提出了一个新的要求:船儿若念我孤恓?载取人人篷底睡。意谓:救人须救彻,你既然帮我载负了相思之情,那就索性把好事做到底吧!因此,你若真念我孤寂烦恼得慌,何不把那个人儿(她)也一起带来与我共眠在一个船篷下呢?但这件事儿光靠船儿还不行,那就又要转而乞求风神请它刮起一阵怪风,把她从远处的岸边飞载到这儿来吧。如是,则不胜感谢矣,故曰:感谢风儿!